Ordspråksboken 5:16
Parallella Vers
Svenska (1917)
Icke vill du att dina flöden skola strömma ut på gatan, dina vattenbäckar på torgen?

Dansk (1917 / 1931)
lad ej dine Kilder flyde paa Gaden, ej dine Bække paa Torvene!

Norsk (1930)
Skulde vel dine kilder strømme ut på gaten, dine bekker på torvene?

King James Bible
Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.

English Revised Version
Should thy springs be dispersed abroad, and rivers of water in the streets?
Treasury i Bibeln Kunskap

thy

5 Mosebok 33:28
Så fick Israel bo i trygghet, Jakobs källa vara i ro, i ett land med säd och vin, under en himmel som dryper av dagg.

Psaltaren 68:26
Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.

Jesaja 48:21
De ledo ingen törst, när han förde dem genom ödemarker, ty han lät vatten strömma fram ur klippan åt dem, han klöv sönder klippan, och vattnet flödade.

dispersed

1 Mosebok 24:60
Och de välsignade Rebecka och sade till henne: »Av dig, du vår syster, komme tusen gånger tio tusen, och må dina avkomlingar intaga sina fienders portar.»

Domarboken 12:9
Han hade trettio söner, och trettio döttrar gifte han bort; han fick ock trettio döttrar genom att skaffa hustrur åt sina söner utifrån. Och han var domare i Israel i sju år.

Psaltaren 127:3
Se, barn äro en HERRENS gåva, livsfrukt en lön.

Psaltaren 128:3
Lik ett fruktsamt vinträd varder din hustru, därinne i ditt hus, lika olivtelningar dina barn, omkring ditt bord.

Länkar
Ordspråksboken 5:16 InterOrdspråksboken 5:16 FlerspråkigProverbios 5:16 SpanskaProverbes 5:16 FranskaSprueche 5:16 TyskaOrdspråksboken 5:16 KinesiskaProverbs 5:16 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Ordspråksboken 5
15Drick vatten ur din egen brunn det vatten som rinner ur din egen källa. 16Icke vill du att dina flöden skola strömma ut på gatan, dina vattenbäckar på torgen? 17Nej, dig allena må de tillhöra, och ingen främmande jämte dig.…
Korshänvisningar
Ordspråksboken 5:15
Drick vatten ur din egen brunn det vatten som rinner ur din egen källa.

Ordspråksboken 5:17
Nej, dig allena må de tillhöra, och ingen främmande jämte dig.

Ordspråksboken 5:18
Din brunn må vara välsignad, och av din ungdoms hustru må du hämta din glädje;

Ordspråksboken 9:17
»Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»

Hga Visan 4:12
»En tillsluten lustgård är min syster, min brud, en tillsluten brunn, en förseglad källa.

Hga Visan 4:15
Ja, en källa i lustgården är du, en brunn med friskt vatten och ett rinnande flöde ifrån Libanon.»

Ordspråksboken 5:15
Överst på sidan
Överst på sidan