Parallella Vers Svenska (1917) Så gör nu efter din vishet, och låt icke hans grå hår få med frid fara ned i dödsriket. Dansk (1917 / 1931) gør derfor, som din Klogskab tilsiger dig, og lad ikke hans graa Haar stige ned i Dødsriget med Fred. Norsk (1930) Gjør derfor som din visdom lærer dig, og la ikke hans grå hår fare med fred ned i dødsriket. King James Bible Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace. English Revised Version Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace. Treasury i Bibeln Kunskap according 1 Kungaboken 2:9 Ordspråksboken 20:26 let 1 Kungaboken 2:23-34 1 Mosebok 9:6 4 Mosebok 35:33 Ordspråksboken 28:17 Predikaren 8:11 Jesaja 65:20 in 1 Mosebok 42:38 2 Kungaboken 22:20 Psaltaren 37:37 Jesaja 48:22 Jesaja 57:2,21 Länkar 1 Kungaboken 2:6 Inter • 1 Kungaboken 2:6 Flerspråkig • 1 Reyes 2:6 Spanska • 1 Rois 2:6 Franska • 1 Koenige 2:6 Tyska • 1 Kungaboken 2:6 Kinesiska • 1 Kings 2:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 2 …5Vidare: du vet väl vad Joab, Serujas son, har gjort mot mig, huru han gjorde mot de två härhövitsmännen i Israel, Abner, Ners son, och Amasa, Jeters son, huru han dräpte dem, så att han i fredstid utgöt blod, likasom hade det varit krig, och, likasom hade det varit krig, lät blod komma på bältet som han hade omkring sina länder, och på skorna som han hade på sina fötter. 6Så gör nu efter din vishet, och låt icke hans grå hår få med frid fara ned i dödsriket. 7Men mot gileaditen Barsillais söner skall du bevisa godhet, så att de få vara med bland dem som äta vid ditt bord; ty på sådant sätt bemötte de mig, när jag flydde för din broder Absalom.… Korshänvisningar 1 Kungaboken 2:9 Men nu må du icke låta honom bliva ostraffad, ty du är en vis man och vet väl vad du bör göra med honom, så att du låter hans grå hår med blod fara ned i dödsriket.» 1 Kungaboken 2:7 Men mot gileaditen Barsillais söner skall du bevisa godhet, så att de få vara med bland dem som äta vid ditt bord; ty på sådant sätt bemötte de mig, när jag flydde för din broder Absalom. |