Parallella Vers Svenska (1917) Och draken vredgades än mer på kvinnan och gick åstad för att föra krig mot de övriga av hennes säd, mot dem som hålla Guds bud och hava Jesu vittnesbörd. (18) Och han ställde sig på sanden invid havet. Dansk (1917 / 1931) Og Dragen vrededes paa Kvinden og gik bort for at føre Krig imod de øvrige af hendes Sæd, dem, som holde Guds Bud og have Jesu Vidnesbyrd. (18) Og jeg stod paa Sandet ved Havet. Norsk (1930) Og dragen blev vred på kvinnen og drog avsted for å føre krig mot de andre av hennes ætt, dem som holder Guds bud og har Jesu vidnesbyrd. (18) Og jeg stod på sanden ved havet. King James Bible And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ. English Revised Version And the dragon waxed wroth with the woman, and went away to make war with the rest of her seed, which keep the commandments of God, and hold the testimony of Jesus: Treasury i Bibeln Kunskap the dragon. Uppenbarelseboken 12:12 Johannes 8:44 1 Petrusbrevet 5:8 to make. Uppenbarelseboken 11:7 Uppenbarelseboken 13:7 Uppenbarelseboken 17:6,14 Uppenbarelseboken 18:20 Uppenbarelseboken 19:19 Uppenbarelseboken 20:8,9 1 Mosebok 3:15 Daniel 7:23-26 Daniel 11:36 which. Uppenbarelseboken 14:12 Uppenbarelseboken 22:14 Matteus 28:20 1 Johannesbrevet 5:2 and have. Uppenbarelseboken 12:11 Uppenbarelseboken 1:2,9 Uppenbarelseboken 6:9 Uppenbarelseboken 20:4 1 Korinthierbrevet 2:1 1 Johannesbrevet 5:10 Länkar Uppenbarelseboken 12:17 Inter • Uppenbarelseboken 12:17 Flerspråkig • Apocalipsis 12:17 Spanska • Apocalypse 12:17 Franska • Offenbarung 12:17 Tyska • Uppenbarelseboken 12:17 Kinesiska • Revelation 12:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Uppenbarelseboken 12 …16Men jorden kom kvinnan till hjälp; jorden öppnade sin mun och drack upp strömmen, som draken hade sprutat ut ur sitt gap. 17Och draken vredgades än mer på kvinnan och gick åstad för att föra krig mot de övriga av hennes säd, mot dem som hålla Guds bud och hava Jesu vittnesbörd. (18) Och han ställde sig på sanden invid havet. Korshänvisningar 1 Mosebok 3:15 Och jag skall sätta fiendskap mellan dig och kvinnan, och mellan din säd och hennes säd. Denna skall söndertrampa ditt huvud, och du skall stinga den i hälen.» 1 Johannesbrevet 2:3 Därav veta vi att vi hava lärt känna honom, därav att vi hålla hans bud. 1 Johannesbrevet 5:10 Den som tror på Guds Son, han har vittnesbördet inom sig själv; den som icke tror Gud, han har gjort honom till en ljugare, eftersom han icke har trott på Guds vittnesbörd om sin Son. Uppenbarelseboken 1:2 som här vittnar och frambär Guds ord och Jesu Kristi vittnesbörd, allt vad han själv har sett. Uppenbarelseboken 6:9 Och när det bröt det femte inseglet, såg jag under altaret de människors själar, som hade blivit slaktade för Guds ords skull och för det vittnesbörds skull, som de hade. Uppenbarelseboken 11:7 Och när de hava till fullo framburit sitt vittnesbörd, skall vilddjuret, det som skall stiga upp ur avgrunden, giva sig i strid med dem och skall övervinna dem och döda dem. Uppenbarelseboken 12:16 Men jorden kom kvinnan till hjälp; jorden öppnade sin mun och drack upp strömmen, som draken hade sprutat ut ur sitt gap. Uppenbarelseboken 13:7 Och det fick makt att föra krig mot de heliga och att övervinna dem; och det fick makt över alla stammar och folk och tungomål och folkslag. Uppenbarelseboken 14:12 Här gäller det för de heliga att hava ståndaktighet, för dem som hålla Guds bud och bevara tron på Jesus.» Uppenbarelseboken 19:10 Och jag föll ned för hans fötter för att tillbedja honom, men han sade till mig: »Gör icke så. Jag är din medtjänare och dina bröders, deras som hava Jesu vittnesbörd. Gud skall du tillbedja. Ty Jesu vittnesbörd är profetians ande.» |