Parallella Vers Svenska (1917) Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning. Dansk (1917 / 1931) syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag, Norsk (1930) Syng for Herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse! King James Bible Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. English Revised Version Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. Treasury i Bibeln Kunskap bless Psaltaren 72:17,18 Psaltaren 103:1,2,20-22 Psaltaren 104:1 Psaltaren 145:1,10 1 Krönikeboken 29:20 Efesierbrevet 1:3 Uppenbarelseboken 5:13 shew Psaltaren 40:10 Psaltaren 71:15 Jesaja 40:9 Jesaja 52:7,8 Markus 16:15 Apostagärningarna 13:26 Romabrevet 10:14-18 Länkar Psaltaren 96:2 Inter • Psaltaren 96:2 Flerspråkig • Salmos 96:2 Spanska • Psaume 96:2 Franska • Psalm 96:2 Tyska • Psaltaren 96:2 Kinesiska • Psalm 96:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 96 1Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder. 2Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning. 3Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.… Korshänvisningar Psaltaren 13:6 Jag förtröstar på din nåd, mitt hjärta fröjde sig över din frälsning. Jag vill sjunga till HERRENS ära, ty han har gjort väl mot mig. Psaltaren 71:15 Min mun skall förtälja din rättfärdighet, hela dagen din frälsning, ty jag känner intet mått därpå. Psaltaren 100:4 Gån in i hans portar med tacksägelse, i hans gårdar med lov; tacken honom, loven hans namn. |