Parallella Vers Svenska (1917) i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig. Dansk (1917 / 1931) fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen. Norsk (1930) I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig. King James Bible She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee. English Revised Version She shall be led unto the king in broidered work: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee. Treasury i Bibeln Kunskap She Hga Visan 1:4 Johannes 17:24 2 Korinthierbrevet 11:2 raiment 2 Mosebok 28:39 Domarboken 5:30 virgins Hga Visan 1:3,5 Hga Visan 2:7 Hga Visan 5:8,9 Hga Visan 6:1,8,13 Hga Visan 8:13 Uppenbarelseboken 14:1-4 Länkar Psaltaren 45:14 Inter • Psaltaren 45:14 Flerspråkig • Salmos 45:14 Spanska • Psaume 45:14 Franska • Psalm 45:14 Tyska • Psaltaren 45:14 Kinesiska • Psalm 45:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 45 …13Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt, 14i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig. 15Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats.… Korshänvisningar Domarboken 5:30 »Förvisso vunno de byte, som de nu utskifta: en flicka, ja, två åt envar av männen, byte av praktvävnader för Siseras räkning, byte av praktvävnader, brokiga tyger; en präktig duk, ja, två brokiga dukar för de fångnas halsar.» Psaltaren 45:9 Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir. Psaltaren 45:15 Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats. Hga Visan 1:3 Ljuv är doften av dina salvor, ja, en utgjuten salva är ditt namn; fördenskull hava tärnorna dig kär. Hga Visan 1:4 Drag mig med dig! Med hast vilja vi följa dig. Ja, konungen har fört mig in i sina gemak; Vi vilja fröjdas och vara glada över dig, vi vilja prisa din kärlek högre än vin; med rätta har man dig kär. ---- Hesekiel 16:10 och klädde på dig brokigt vävda kläder och satte på dig skor av tahasskinn och en huvudbindel av fint linne och en slöja av silke. Hesekiel 16:13 Så blev du prydd med guld och silver, och dina kläder voro av fint linne, av siden och av tyg i brokig vävnad. Fint mjöl, honung och olja fick du äta. Du blev övermåttan skön, och så vart du omsider en drottning. |