Parallella Vers Svenska (1917) Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats. Dansk (1917 / 1931) De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads. Norsk (1930) De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott. King James Bible With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace. English Revised Version With gladness and rejoicing shall they be led: they shall enter into the king's palace. Treasury i Bibeln Kunskap With Jesaja 35:10 Jesaja 51:11 Jesaja 55:12,13 Jesaja 60:19,20 Jesaja 61:10 Judasbrevet 1:24 Uppenbarelseboken 7:15-17 they shall Jesaja 56:5 Johannes 14:3 Uppenbarelseboken 3:12,21 Länkar Psaltaren 45:15 Inter • Psaltaren 45:15 Flerspråkig • Salmos 45:15 Spanska • Psaume 45:15 Franska • Psalm 45:15 Tyska • Psaltaren 45:15 Kinesiska • Psalm 45:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 45 …14i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig. 15Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats. 16I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet.… Korshänvisningar Psaltaren 45:14 i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig. Psaltaren 45:16 I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet. Hga Visan 1:4 Drag mig med dig! Med hast vilja vi följa dig. Ja, konungen har fört mig in i sina gemak; Vi vilja fröjdas och vara glada över dig, vi vilja prisa din kärlek högre än vin; med rätta har man dig kär. ---- |