Psaltaren 107:40
Parallella Vers
Svenska (1917)
men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,

Dansk (1917 / 1931)
han udøser Haan over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.

Norsk (1930)
Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde,

King James Bible
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.

English Revised Version
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
Treasury i Bibeln Kunskap

poureth

Job 12:21,24
Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.…

Jesaja 23:8,9
Vem beslöt detta över Tyrus, henne som delade ut kronor, vilkens köpmän voro furstar, vilkens krämare voro stormän på jorden?…

contempt

Psaltaren 78:66
Och han slog sina ovänner tillbaka, evig smälek lät han komma över dem.

2 Mosebok 8:3,17,24
Nilfloden skall frambringa ett vimmel av paddor, och de skola stiga upp och komma in i ditt hus och i din sovkammare och upp i din säng, och in i dina tjänares hus och bland ditt folk, och i dina bakugnar och baktråg.…

Josuaé 10:24-26
När dessa konungar hade blivit förda ut till Josua, kallade Josua till sig alla Israels män och sade till anförarna för krigsfolket som hade dragit med honom: »Träden fram och sätt edra fötter på dessa konungars halsar.» Och de trädde fram och satte sina fötter på deras halsar.…

Domarboken 1:6,7
Och Adoni-Besek flydde, men de förföljde honom och grepo honom och höggo av honom hans tummar och stortår.…

Domarboken 4:21
Men Jael, Hebers hustru, grep en tältplugg och tog en hammare i sin hand, gick därefter sakta in till honom och slog pluggen genom tinningen på honom, så att den gick ned i marken. Så dödades han, där han låg försänkt i tung sömn, medtagen av trötthet.

1 Samuelsboken 5:9
Men sedan de hade flyttat den dit, kom genom HERRENS hand en mycket stor förvirring i staden; han slog invånarna i staden, både små och stora, så att bölder slogo upp på dem.

1 Samuelsboken 6:4
Då frågade de: »Vad för ett skuldoffer skola vi giva åt honom?» De svarade: »Fem bölder av guld och fem jordråttor av guld, lika många som filistéernas hövdingar; ty en och samma hemsökelse har träffat alla, också edra hövdingar.

1 Kungaboken 21:19
Och du skall tala till honom och säga: 'Så säger HERREN: Har du till redan hunnit att både dräpa och tillträda arvet?' Därefter skall du tala till honom och säga: 'Så säger HERREN: På samma ställe där hundarna hava slickat Nabots blod skola hundarna slicka också ditt blod.'»

2 Kungaboken 9:35-37
Men när de då gingo åstad för att begrava henne, funno de av henne intet annat än huvudskålen, fötterna och händerna.…

Daniel 4:33
I samma stund gick det ordet i fullbordan på Nebukadnessar; han blev utstött från människorna och måste äta gräs såsom en oxe, och av himmelens dagg vättes hans kropp, till dess att hans hår växte och blev såsom örnfjädrar, och till dess att hans naglar blevo såsom fågelklor.

Daniel 5:5,6,18-30
Då visade sig i samma stund fingrar såsom av en människohand, vilka mitt emot den stora ljusstaken skrevo på den vitmenade väggen i konungens palats; och konungen såg handen som skrev.…

Apostagärningarna 12:23
Men i detsamma slog honom en Herrens ängel, därför att han icke gav Gud äran. Och han föll i en sjukdom som bestod däri att han uppfrättes av maskar, och så gav han upp andan.

Uppenbarelseboken 19:18
för att äta kött av konungar och krigsöverstar och hjältar, kött av hästar och deras ryttare, ja, kött av alla, både fria och trälar, både små och stora.»

causeth

Psaltaren 107:4
De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;

Job 12:24
Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.

Jeremia 13:15-18
Hören och lyssnen härtill, varen icke övermodiga; ty HERREN har talat.…

wilderness.

Länkar
Psaltaren 107:40 InterPsaltaren 107:40 FlerspråkigSalmos 107:40 SpanskaPsaume 107:40 FranskaPsalm 107:40 TyskaPsaltaren 107:40 KinesiskaPsalm 107:40 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Psaltaren 107
39Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem, 40men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker, 41han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.…
Korshänvisningar
5 Mosebok 32:10
Han fann honom i öknens land, i ödsligheten, där ökendjuren tjöto. Då tog han honom i sitt beskärm och sin vård, han bevarade honom såsom sin ögonsten.

Job 12:21
Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.

Job 12:24
Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.

Psaltaren 68:6
en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.

Jesaja 40:23
Han är den som gör furstarna till intet, förvandlar domarna på jorden till idel tomhet.

Daniel 4:24
detta betyder följande, o konung, och detta är den Högstes rådslut, som har drabbat min herre konungen:

Psaltaren 107:39
Överst på sidan
Överst på sidan