Parallella Vers Svenska (1917) Om någon som fore med munväder och falskhet sade i sin lögnaktighet: »Jag vill predika för dig om vin och starka drycker» -- det vore en predikare för detta folk! Dansk (1917 / 1931) I Fald der kom en Mand med Tomhed og Svig og Løgn: »Jeg vil præke for dig om Vin og Drik!« det var en Præker for dette Folk. Norsk (1930) Om nogen kom med munnsvær og svik og løi og sa: Jeg vil preke for dig om vin og om sterk drikk - han skulde være en predikant for dette folk. King James Bible If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people. English Revised Version If a man walking in wind and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people. Treasury i Bibeln Kunskap a man. 1 Kungaboken 13:18 1 Kungaboken 22:21-23 2 Krönikeboken 18:19-22 Jesaja 9:15 Jeremia 14:14 Jeremia 23:14,25,32 Jeremia 27:14,15 Jeremia 28:2,3,15 Jeremia 29:21-23 Hesekiel 13:3-14,22 2 Korinthierbrevet 11:13-15 2 Thessalonikerbr. 2:8-10 2 Petrusbrevet 2:1-3 1 Johannesbrevet 4:1 Uppenbarelseboken 16:13,14 Mika 3:5,11 1 Kungaboken 22:6 Jeremia 6:13,14 Jeremia 8:10,11 Jeremia 23:17 Romabrevet 16:18 Filipperbrevet 3:19 2 Petrusbrevet 2:13-19 he shall. Jesaja 30:10,11 Jeremia 5:31 2 Thessalonikerbr. 2:11 Länkar Mika 2:11 Inter • Mika 2:11 Flerspråkig • Miqueas 2:11 Spanska • Michée 2:11 Franska • Mica 2:11 Tyska • Mika 2:11 Kinesiska • Micah 2:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Mika 2 …10Stån upp och gån eder väg! Här skolen I icke hava någon vilostad, för eder orenhets skull, som drager i fördärv, ja, i gruvligt fördärv. 11Om någon som fore med munväder och falskhet sade i sin lögnaktighet: »Jag vill predika för dig om vin och starka drycker» -- det vore en predikare för detta folk! Korshänvisningar Job 31:5 Har jag väl umgåtts med lögn, och har min fot varit snar till svek? Ordspråksboken 25:14 Såsom regnskyar och blåst, och likväl intet regn, så är en man som skryter med givmildhet, men icke håller ord. Jesaja 28:7 Men också här raglar man av vin, stapplar man av starka drycker; både präster och profeter ragla av starka drycker, de äro överlastade av vin, de stappla av starka drycker; de ragla, när de profetera, de vackla, när de skipa rätt. Jesaja 30:10 utan säga till siarna: »Upphören med edra syner», och till profeterna: »Profeteren icke för oss vad sant är; talen till oss sådant som är oss välbehagligt, profeteren bedrägliga ting; Jesaja 30:11 viken av ifrån vägen, gån åt sidan från stigen, skaffen bort ur vår åsyn Israel Helige.» Jeremia 5:31 Profeterna profetera lögn, och prästerna styra efter deras råd; och mitt folk vill så hava det. Men vad skolen I göra, när änden på detta kommer? Jeremia 23:17 De säga alltjämt till dem som förakta mig: »HERREN har så talat: Det skall gå eder väl.» Och till var och en som vandrar i sitt hjärtas hårdhet säga de: »Ingen olycka skall komna över eder.» Hosea 7:14 De ropa icke till mig av hjärtat, allenast jämra sig på sina läger; de hava ångest för sin säd och sitt vin, men de äro gensträviga mot mig. |