Parallella Vers Svenska (1917) Sen på fåglarna under himmelen: de så icke, ej heller skörda de, ej heller samla de in i lador; och likväl föder eder himmelske Fader dem. Ären I icke mycket mer än de? Dansk (1917 / 1931) Ser paa Himmelens Fugle; de saa ikke og høste ikke og sanke ikke i Lader, og eders himmelske Fader føder dem; ere I ikke meget mere værd end de? Norsk (1930) Se på himmelens fugler: De sår ikke, de høster ikke, de samler ikke i lader, og eders himmelske Fader før dem allikevel. Er ikke I meget mere enn de? King James Bible Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? English Revised Version Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value than they? Treasury i Bibeln Kunskap the fowls. Matteus 10:29-31 1 Mosebok 1:29-31 Job 35:11 Job 38:41 Psaltaren 104:11,12,27,28 Psaltaren 145:15,16 Psaltaren 147:9 Lukas 12:6,7,24 *etc: your. Matteus 6:32 Matteus 7:9 Luke 12:32 To Levites...... 6,750 Beeves. 72,000 36,000 Länkar Matteus 6:26 Inter • Matteus 6:26 Flerspråkig • Mateo 6:26 Spanska • Matthieu 6:26 Franska • Matthaeus 6:26 Tyska • Matteus 6:26 Kinesiska • Matthew 6:26 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 6 25Därför säger jag eder: Gören eder icke bekymmer för edert liv, vad I skolen äta eller dricka, ej heller för eder kropp, vad I skolen kläda eder med. Är icke livet mer än maten, och kroppen mer än kläderna? 26Sen på fåglarna under himmelen: de så icke, ej heller skörda de, ej heller samla de in i lador; och likväl föder eder himmelske Fader dem. Ären I icke mycket mer än de? 27Vilken av eder kan, med allt sitt bekymmer, lägga en enda aln till sin livslängd?… Korshänvisningar Job 35:11 han som giver oss insikt framför markens djur och vishet framför himmelens fåglar?» Job 38:41 Vem är det som skaffar mat åt korpen, när hans ungar ropar till Gud, där de sväva omkring utan föda? Psaltaren 50:11 jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant. Psaltaren 104:27 Alla vänta de efter dig, att du skall giva dem deras mat i rätt tid. Psaltaren 104:28 Du giver dem, då samla de in; du upplåter din hand, då varda de mättade med goda håvor. Psaltaren 147:9 honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa. Matteus 10:29 Säljas icke två sparvar för en skärv? Och icke en av dem faller till jorden utan eder Faders vilja. Lukas 12:18 Därefter sade han: 'Så vill jag göra: jag vill riva ned mina lador och bygga upp större, och i dem skall jag samla in all min gröda och allt mitt goda. Lukas 12:24 Given akt på korparna: de så icke, ej heller skörda de, och de hava varken visthus eller lada; och likväl föder Gud dem. Huru mycket mer ären icke I än fåglarna! |