Parallella Vers Svenska (1917) Och från himmelen kom en röst, som sade: »Denne är min älskade Son, i vilken jag har funnit behag.» Dansk (1917 / 1931) Og se, der kom en Røst fra Himlene, som sagde: »Denne er min Søn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag.« Norsk (1930) Og se, det kom en røst fra himmelen, som sa: Dette er min Sønn, den elskede, i hvem jeg har velbehag. King James Bible And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. English Revised Version and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Treasury i Bibeln Kunskap lo. Johannes 5:37 Johannes 12:28-30 Uppenbarelseboken 14:2 This. Matteus 12:18 Matteus 17:5 Psaltaren 2:7 Jesaja 42:1,21 Markus 1:11 Markus 9:7 Lukas 3:22 Lukas 9:35 Efesierbrevet 1:6 Kolosserbrevet 1:13 2 Petrusbrevet 1:17 Länkar Matteus 3:17 Inter • Matteus 3:17 Flerspråkig • Mateo 3:17 Spanska • Matthieu 3:17 Franska • Matthaeus 3:17 Tyska • Matteus 3:17 Kinesiska • Matthew 3:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 3 …16Och när Jesus var döpt, steg han strax upp ur vattnet; och se, då öppnades himmelen, och han såg Guds Ande sänka sig ned såsom en duva och komma över honom. 17Och från himmelen kom en röst, som sade: »Denne är min älskade Son, i vilken jag har funnit behag.» Korshänvisningar Psaltaren 2:7 Jag vill förtälja om vad beslutet är; HERREN sade till mig: »Du är min son, jag har i dag fött dig. Jesaja 42:1 Se, över min tjänare som jag uppehåller, min utkorade, till vilken min själ har behag, över honom har jag låtit min Ande komma; han skall utbreda rätten bland folken. Matteus 12:18 »Se, över min tjänare, som jag har utvalt, min älskade, i vilken min själ har funnit behag, över honom skall jag låta min Ande komma, och han skall förkunna rätten bland folken. Matteus 17:5 Och se, medan han ännu talade, överskyggade dem en ljus sky, och ur skyn kom en röst som sade: »Denne är min älskade Son, i vilken jag har funnit behag; hören honom.» Markus 1:11 Och en röst kom från himmelen: »Du är min älskade Son; i dig har jag funnit behag.» Markus 9:7 Då kom en sky som överskyggde dem, och ur skyn kom en röst: »Denne är min älskade Son; hören honom.» Lukas 3:22 och den helige Ande sänkte sig ned över honom I lekamlig skepnad såsom en duva; och från himmelen kom en röst: »Du är min älskade Son; i dig har jag funnit behag.» Lukas 9:35 Och ur skyn kom en röst som sade: »Denne är min Son, den utvalde; hören honom.» Johannes 5:20 Ty Fadern älskar Sonen och låter honom se allt vad han själv gör; och större gärningar, än dessa äro, skall han låta honom se, så att I skolen förundra eder. Johannes 5:37 Ja, Fadern, som har sänt mig, han har själv vittnat om mig. Hans röst haven I aldrig någonsin hört, ej heller haven I sett hans gestalt, Johannes 12:28 Fader, förhärliga ditt namn.» Då kom en röst från himmelen: »Jag har redan förhärligat det, och jag skall ytterligare förhärliga det.» Efesierbrevet 1:6 den nådeshärlighet till pris, varmed han har benådat oss i den älskade. 1 Johannesbrevet 5:9 Om vi taga människors vittnesbörd för gott, så må väl Guds vittnesbörd vara förmer. Detta är ju Guds vittnesbörd, att han har vittnat om sin Son. |