Parallella Vers Svenska (1917) och bad honom enträget och sade: »Min dotter ligger på sitt yttersta. Kom och lägg händerna på henne, så att hon bliver hulpen och får leva.» Dansk (1917 / 1931) Og han beder ham meget og siger: »Min lille Datter er paa sit yderste; o! at du vilde komme og lægge Hænderne paa hende, for at hun maa frelses og leve!« Norsk (1930) og han bad ham meget og sa: Min datter ligger på det siste; kom og legg dine hender på henne, så hun må bli frelst og leve! King James Bible And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live. English Revised Version and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: I pray thee, that thou come and lay thy hands on her, that she may be made whole, and live. Treasury i Bibeln Kunskap besought. Markus 7:25-27 Markus 9:21,22 2 Samuelsbokem 12:15,16 Psaltaren 50:15 Psaltaren 107:19 Lukas 4:38 Lukas 7:2,3,12 Johannes 4:46,47 Johannes 11:3 lay thy hands. Markus 6:5,6,13 Markus 16:18 2 Kungaboken 5:11 Matteus 8:3 Lukas 4:40 Lukas 13:13 Apostagärningarna 28:8 Jakobsbrevet 5:14,15 Länkar Markus 5:23 Inter • Markus 5:23 Flerspråkig • Marcos 5:23 Spanska • Marc 5:23 Franska • Markus 5:23 Tyska • Markus 5:23 Kinesiska • Mark 5:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 5 …22Då kom en synagogföreståndare, vid namn Jairus, dit; och när denne fick se honom, föll han ned för hans fötter 23och bad honom enträget och sade: »Min dotter ligger på sitt yttersta. Kom och lägg händerna på henne, så att hon bliver hulpen och får leva.» 24Då gick han med mannen; och honom följde mycket folk, som trängde sig inpå honom.… Korshänvisningar Markus 5:24 Då gick han med mannen; och honom följde mycket folk, som trängde sig inpå honom. Markus 6:5 Och han kunde icke där göra någon kraftgärning, utom att han botade några få sjuka, genom att lägga händerna på dem. Markus 7:32 Och man förde till honom en som var döv och nästan stum och bad honom att lägga handen på denne. Markus 8:23 Då tog han den blinde vid handen och ledde honom utanför byn; sedan spottade han på hans ögon och lade händerna på honom och frågade honom: »Ser du något?» Markus 16:18 ormar skola de taga i händerna, och om de dricka något dödande gift, så skall det alls icke skada dem; på sjuka skola de lägga händerna, och de skola då bliva friska.» Lukas 4:40 Men när solen gick ned, förde alla till honom sina sjuka, sådana som ledo av olika slags sjukdomar. Och han lade händerna på var och en av dem och botade dem. Lukas 13:13 och han lade därvid händerna på henne. Och strax rätade hon upp sig och prisade Gud. Apostagärningarna 6:6 Dem läto de träda fram för apostlarna, och dessa bådo och lade händerna på dem. Apostagärningarna 8:17 De lade då händerna på dem, och de undfingo helig ande. Apostagärningarna 9:12 Och i en syn har han sett huru en man vid namn Ananias kom in och lade händerna på honom, för att han skulle få sin syn igen.» Apostagärningarna 9:17 Då gick Ananias åstad och kom in i huset; och han lade sina händer på honom och sade: »Saul, min broder, Herren har sänt mig, Jesus, som visade sig för dig på vägen där du färdades; han har sänt mig, för att du skall få din syn igen och bliva uppfylld av helig ande.» Apostagärningarna 28:8 Nu hände sig att Publius' fader låg sjuk i en magsjukdom med feberanfall. Paulus gick då in till honom och bad och lade händerna på honom och gjorde honom frisk. |