Parallella Vers Svenska (1917) Jesus svarade dem: »Visar icke eder fråga att I faren vilse och varken förstån skrifterna, ej heller Guds kraft? Dansk (1917 / 1931) Jesus sagde til dem: »Er det ikke derfor, I fare vild, fordi I ikke kende Skrifterne, ej heller Guds Kraft? Norsk (1930) Jesus sa til dem: Er det ikke derfor I farer vill, fordi I ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds kraft? King James Bible And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? English Revised Version Jesus said unto them, Is it not for this cause that ye err, that ye know not the scriptures, nor the power of God? Treasury i Bibeln Kunskap Do. Jesaja 8:20 Jeremia 8:7-9 Hosea 6:6 Hosea 8:12 Matteus 22:29 Johannes 5:39 Johannes 20:9 Apostagärningarna 17:11 Romabrevet 15:4 2 Timotheosbrevet 3:15-17 because. Job 19:25-27 Jesaja 25:8 Jesaja 26:19 Hesekiel 37:1-14 Daniel 12:2 Hosea 6:2 Hosea 13:14 neither. Markus 10:27 1 Mosebok 18:14 Jeremia 32:17 Lukas 1:37 Efesierbrevet 1:19 Filipperbrevet 3:21 Länkar Markus 12:24 Inter • Markus 12:24 Flerspråkig • Marcos 12:24 Spanska • Marc 12:24 Franska • Markus 12:24 Tyska • Markus 12:24 Kinesiska • Mark 12:24 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 12 …23Vilken av dem skall nu vid uppståndelsen, när de uppstå, få henne till hustru? De hade ju alla sju tagit henne till hustru.» 24Jesus svarade dem: »Visar icke eder fråga att I faren vilse och varken förstån skrifterna, ej heller Guds kraft? 25Efter uppståndelsen från de döda taga män sig icke hustrur, ej heller givas hustrur åt män, utan de äro då såsom änglarna i himmelen.… Korshänvisningar Matteus 22:29 Jesus svarade och sade till dem: »I faren vilse, ty I förstån icke skrifterna, ej heller Guds kraft. Markus 12:23 Vilken av dem skall nu vid uppståndelsen, när de uppstå, få henne till hustru? De hade ju alla sju tagit henne till hustru.» Markus 12:25 Efter uppståndelsen från de döda taga män sig icke hustrur, ej heller givas hustrur åt män, utan de äro då såsom änglarna i himmelen. |