Markus 1:21
Parallella Vers
Svenska (1917)
Sedan begåvo de sig in i Kapernaum; och strax, på sabbaten, gick han in i synagogan och undervisade.

Dansk (1917 / 1931)
Og de gaa ind i Kapernaum. Og straks paa Sabbaten gik han ind i Synagogen og lærte,

Norsk (1930)
Og de gikk inn i Kapernaum, og straks på sabbaten gikk han inn i synagogen og lærte.

King James Bible
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

English Revised Version
And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Treasury i Bibeln Kunskap

they went.

Markus 2:1
Några dagar därefter kom han åter till Kapernaum; och när det spordes att han var hemma,

Matteus 4:13
Och han lämnade Nasaret och begav sig till Kapernaum, som ligger vid sjön, på Sabulons och Neftalims område, och bosatte sig där,

Lukas 4:31
Och han kom ned till Kapernaum, en stad i Galileen, och undervisade folket på sabbaten.

Lukas 10:15
Och du. Kapernaum, skall väl du bliva upphöjt till himmelen? Nej, ned till dödsriket måste du fara. --

Capernaum.

Markus 4:31
Det är såsom ett senapskorn, som när det lägges ned i jorden, är minst av alla frön på jorden;

,) situated on the confines of Zebulun, and Naphtali, (Mat.

Markus 4:13
Sedan sade han till dem: »Förstån I icke denna liknelse, huru skolen I då kunna fatta alla de andra liknelserna? --

,) on the western border of the lake of Tiberias, (Joh.

6:59,) and in the land of Gennesaret, (ch.

Markus 6:53
När de hade farit över till andra stranden, kommo de till Gennesarets land och lade till där.

; Mat

Markus 14:34
Och han sade till dem: »Min själ är djupt bedrövad, ända till döds; stannen kvar här och vaken.»

,) where Josephus places a spring of excellent water called Capernaum. Dr. Lightfoot places it between Tiberias and Tarichea, about two miles from the former; and Dr. Richardson, in passing through the plain of Gennesaret, was told by the natives that the ruins of Capernaum were quite near. The Arab station and ruins mentioned by Mr. Buckingham, said to have been formerly called Capharnaoom, situated on the edge of the lake from nine to twelve miles N.N.E. of Tiberias, bearing the name of Talhewn, or as Burckhardt writes it, Tel Houm, appear too far north for its site.

he entered.

Markus 1:39
Och han gick åstad och predikade i hela Galileen, i deras synagogor, och drev ut de onda andarna.

Markus 6:2
Och när det blev sabbat, begynte han undervisa i synagogan. Och folket häpnade, när de hörde honom; de sade: »Varifrån har han fått detta? Och vad är det för vishet som har blivit honom given? Och dessa stora kraftgärningar som göras genom honom, varifrån komma de?

Matteus 4:23
Och han gick omkring i hela Galileen och undervisade i deras synagogor och predikade evangelium om riket och botade alla slags sjukdomar och allt slags skröplighet bland folket.

Lukas 4:16
Så kom han till Nasaret, där han var uppfödd. Och på sabbatsdagen gick han, såsom hans sed var, in i synagogan: och där stod han upp till att föreläsa.

Lukas 13:10
När han en gång på sabbaten undervisade i en synagoga,

Apostagärningarna 13:14
Men själva foro de vidare från Perge och kommo till Antiokia i Pisidien. Och på sabbatsdagen gingo de in i synagogan och satte sig där.

*etc:

Apostagärningarna 17:2
i den gick Paulus in, såsom hans sed var. Och under tre sabbater talade han där med dem, i det han utgick ifrån skrifterna

Apostagärningarna 18:4
Och i synagogan höll han var sabbat samtal och övertygade både judar och greker.

Länkar
Markus 1:21 InterMarkus 1:21 FlerspråkigMarcos 1:21 SpanskaMarc 1:21 FranskaMarkus 1:21 TyskaMarkus 1:21 KinesiskaMark 1:21 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Markus 1
21Sedan begåvo de sig in i Kapernaum; och strax, på sabbaten, gick han in i synagogan och undervisade. 22Och folket häpnade över hans förkunnelse; ty han förkunnade sin lära för dem med makt och myndighet, och icke såsom de skriftlärde.…
Korshänvisningar
Matteus 4:13
Och han lämnade Nasaret och begav sig till Kapernaum, som ligger vid sjön, på Sabulons och Neftalims område, och bosatte sig där,

Matteus 4:23
Och han gick omkring i hela Galileen och undervisade i deras synagogor och predikade evangelium om riket och botade alla slags sjukdomar och allt slags skröplighet bland folket.

Markus 1:20
Och strax kallade han dem till sig; och de lämnade sin fader Sebedeus med legodrängarna kvar i båten och följde honom.

Markus 1:29
Och strax då de hade kommit ut ur synagogan, begåvo de sig med Jakob och Johannes till Simons och Andreas' hus.

Markus 1:33
och hela staden var församlad utanför dörren.

Markus 1:39
Och han gick åstad och predikade i hela Galileen, i deras synagogor, och drev ut de onda andarna.

Markus 3:1
Och han gick åter in i en synagoga. Där var då en man som hade en förvissnad hand.

Markus 10:1
Och han stod upp och begav sig därifrån, genom landet på andra sidan Jordan, till Judeens område. Och mycket folk församlades åter omkring honom, och åter undervisade han dem, såsom hans sed var.

Lukas 4:23
Då sade han till dem: »Helt visst skolen I nu vända mot mig det ordet: 'Läkare, bota dig själv' och säga: 'Sådana stora ting som vi hava hört vara gjorda i Kapernaum, sådana må du göra också här i din fädernestad.'»

Lukas 4:31
Och han kom ned till Kapernaum, en stad i Galileen, och undervisade folket på sabbaten.

Markus 1:20
Överst på sidan
Överst på sidan