Parallella Vers Svenska (1917) Förundra dig icke över att jag sade dig att I måsten födas på nytt. Dansk (1917 / 1931) Forundre dig ikke over, at jeg sagde til dig: I maa fødes paa ny. Norsk (1930) Undre dig ikke over at jeg sa til dig: I må fødes på ny! King James Bible Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. English Revised Version Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew. Treasury i Bibeln Kunskap Marvel. Johannes 3:12 Johannes 5:28 Johannes 6:61-63 Ye. Johannes 3:3 Job 15:14 Matteus 13:33-35 Romabrevet 3:9-19 Romabrevet 9:22-25 Romabrevet 12:1,2 Efesierbrevet 4:22-24 Kolosserbrevet 1:12 Hebreerbrevet 12:14 1 Petrusbrevet 1:14-16,22 Uppenbarelseboken 21:27 again. Länkar Johannes 3:7 Inter • Johannes 3:7 Flerspråkig • Juan 3:7 Spanska • Jean 3:7 Franska • Johannes 3:7 Tyska • Johannes 3:7 Kinesiska • John 3:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 3 …6Det som är fött av kött, det är kött; och det som är fött av Anden, det är ande. 7Förundra dig icke över att jag sade dig att I måsten födas på nytt. 8Vinden blåser vart den vill, och du hör dess sus, men du vet icke varifrån den kommer, eller vart den far; så är det med var och en som är född av Anden.»… Korshänvisningar Johannes 3:6 Det som är fött av kött, det är kött; och det som är fött av Anden, det är ande. Johannes 3:8 Vinden blåser vart den vill, och du hör dess sus, men du vet icke varifrån den kommer, eller vart den far; så är det med var och en som är född av Anden.» |