Parallella Vers Svenska (1917) Jesus svarade honom: »Du hade alls ingen makt över mig, om den icke vore dig given ovanifrån. Därför har den större synd, som har överlämnat mig åt dig.» Dansk (1917 / 1931) Jesus svarede: »Du havde aldeles ingen Magt over mig, dersom den ikke var givet dig ovenfra; derfor har den, som overgav mig til dig, større Synd.« Norsk (1930) Jesus svarte: Du hadde ingen makt over mig hvis det ikke var gitt dig ovenfra; derfor har han som overgav mig til dig, større synd. King James Bible Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin. English Revised Version Jesus answered him, Thou wouldest have no power against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin. Treasury i Bibeln Kunskap Thou. Johannes 3:27 Johannes 7:30 1 Mosebok 45:7,8 2 Mosebok 9:14-16 1 Krönikeboken 29:11 Psaltaren 39:9 Psaltaren 62:11 Jeremia 27:5-8 Klagovisorna 3:37 Daniel 4:17,25,32,35 Daniel 5:21 Matteus 6:13 Lukas 22:53 Apostagärningarna 2:23 Apostagärningarna 4:28 Romabrevet 11:36 Romabrevet 13:1 Jakobsbrevet 1:17 he. Johannes 11:49,50 Johannes 18:3 Matteus 26:65 Matteus 27:2 Markus 14:44 the greater. Johannes 9:41 Johannes 15:22-24 Lukas 7:41,42 Lukas 10:11-14 Lukas 12:47,48 Hebreerbrevet 6:4-8 Jakobsbrevet 4:17 Länkar Johannes 19:11 Inter • Johannes 19:11 Flerspråkig • Juan 19:11 Spanska • Jean 19:11 Franska • Johannes 19:11 Tyska • Johannes 19:11 Kinesiska • John 19:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 19 …10Då sade Pilatus till honom: »Svarar du mig icke? Vet du då icke att jag har makt att giva dig lös och makt att korsfästa dig?» 11Jesus svarade honom: »Du hade alls ingen makt över mig, om den icke vore dig given ovanifrån. Därför har den större synd, som har överlämnat mig åt dig.» 12Från den stunden sökte Pilatus efter någon utväg att giva honom lös. Men judarna ropade och sade: »Giver du honom lös, så är du icke kejsarens vän. Vemhelst som gör sig till konung, han sätter sig upp mot kejsaren.»… Korshänvisningar Johannes 18:13 och förde honom bort, först till Hannas; denne var nämligen svärfader till Kaifas, som var överstepräst det året. Johannes 18:28 Sedan förde de Jesus från Kaifas till pretoriet; och det var nu morgon. Men själva gingo de icke in i pretoriet, för att de icke skulle bliva orenade, utan skulle kunna äta påskalammet. Johannes 19:10 Då sade Pilatus till honom: »Svarar du mig icke? Vet du då icke att jag har makt att giva dig lös och makt att korsfästa dig?» Apostagärningarna 3:13 Nej, Abrahams och Isaks och Jakobs Gud, våra fäders Gud, har förhärligat sin tjänare Jesus, honom som I utlämnaden, och som I förnekaden inför Pilatus, när denne redan hade beslutit att giva honom lös. Romabrevet 13:1 Var och en vare underdånig den överhet som han har över sig. Ty ingen överhet finnes, som icke är av Gud; all överhet som finnes är förordnad av Gud. |