Parallella Vers Svenska (1917) »Hedra din fader och din moder.» Det är ju först detta bud som har ett löfte med sig: Dansk (1917 / 1931) »Ær din Fader og Moder«, dette er jo det første Bud med Forjættelse, Norsk (1930) Hedre din far og din mor - dette er det første bud med løfte - King James Bible Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;) English Revised Version Honour thy father and mother (which is the first commandment with promise), Treasury i Bibeln Kunskap 2 Mosebok 20:12 5 Mosebok 27:16 Ordspråksboken 20:20 Jeremia 35:18 Hesekiel 22:7 Malaki 1:6 Matteus 15:4-6 Markus 7:9-13 Romabrevet 13:7 Länkar Efesierbrevet 6:2 Inter • Efesierbrevet 6:2 Flerspråkig • Efesios 6:2 Spanska • Éphésiens 6:2 Franska • Epheser 6:2 Tyska • Efesierbrevet 6:2 Kinesiska • Ephesians 6:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Efesierbrevet 6 1I barn, varen edra föräldrar lydiga i Herren, ty detta är rätt och tillbörligt. 2»Hedra din fader och din moder.» Det är ju först detta bud som har ett löfte med sig: 3»för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden».… Korshänvisningar 2 Mosebok 20:12 Hedra din fader och din moder, för att du må länge leva i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig. 5 Mosebok 5:16 Hedra din fader och din moder, såsom HERREN, din Gud har bjudit dig, på det att du må länge leva och det må gå dig väl i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig. Jeremia 35:7 och hus skolen I icke bygga, och säd skolen I icke så, och vingårdar skolen I icke plantera, ej heller äga sådana, utan I skolen bo i tält i all eder tid, för att I mån länge leva i det land där I bon såsom främlingar.' Efesierbrevet 6:3 »för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden». 1 Timotheosbrevet 5:4 Men om en änka har barn eller barnbarn, då må i första rummet dessa lära sig att med tillbörlig vördnad taga sig an sina närmaste och så återgälda sina föräldrar vad de äro dem skyldiga; ty sådant är välbehagligt inför Gud. |