Predikaren 10:5
Parallella Vers
Svenska (1917)
Ett elände gives, som jag har sett under solen, ett fel som beror av den som har makten:

Dansk (1917 / 1931)
Der er et Onde, jeg saa under Solen; det ser ud som et Misgreb af ham, som har Magten:

Norsk (1930)
Der er et onde som jeg har sett under solen - et misgrep som utgår fra makthaveren:

King James Bible
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:

English Revised Version
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
Treasury i Bibeln Kunskap

an evil

Predikaren 4:7
Och ytterligare såg jag något som är fåfänglighet under solen:

Predikaren 5:13
Ett bedrövligt elände som jag har sett under solen är det att hopsparad rikedom kan bliva sin ägare till skada.

Predikaren 6:1
Ett elände som jag har sett under solen, och som kommer tungt över människorna är det,

Predikaren 9:3
Ett elände vid allt som händer under solen är detta, att det går alla lika. Därför äro ock människornas hjärtan fulla med ondska, och oförnuft är i deras hjärtan, så länge de leva; och sedan måste de ned bland de döda.

as an

Predikaren 3:16
Ytterligare såg jag under solen att på domarsätet rådde orättfärdighet, och på rättfärdighetens säte orättfärdighet.

Predikaren 4:1
Och ytterligare såg jag på alla de våldsgärningar som förövas under solen. Jag såg förtryckta fälla tårar, och ingen fanns, som tröstade dem; jag såg dem lida övervåld av sina förtryckares hand, och ingen fanns, som tröstade dem.

Länkar
Predikaren 10:5 InterPredikaren 10:5 FlerspråkigEclesiastés 10:5 SpanskaEcclésiaste 10:5 FranskaPrediger 10:5 TyskaPredikaren 10:5 KinesiskaEcclesiastes 10:5 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Predikaren 10
4Om hos en furste vrede uppstår mot dig, så håll dig dock stilla, ty saktmod gör stora synder ogjorda. 5Ett elände gives, som jag har sett under solen, ett fel som beror av den som har makten: 6att dårskap sättes på höga platser, medan förnämliga män få sitta i förnedring.…
Korshänvisningar
Ordspråksboken 28:12
När de rättfärdiga triumfera, står allt härligt till; men när de ogudaktiga komma till makt, får man leta efter människor.

Predikaren 10:4
Om hos en furste vrede uppstår mot dig, så håll dig dock stilla, ty saktmod gör stora synder ogjorda.

Predikaren 10:6
att dårskap sättes på höga platser, medan förnämliga män få sitta i förnedring.

Predikaren 10:4
Överst på sidan
Överst på sidan