Parallella Vers Svenska (1917) Och ytterligare såg jag något som är fåfänglighet under solen: Dansk (1917 / 1931) Og mere Tomhed saa jeg under Solen. Norsk (1930) Og ennu mere tomhet blev jeg var under solen: King James Bible Then I returned, and I saw vanity under the sun. English Revised Version Then I returned and saw vanity under the sun. Treasury i Bibeln Kunskap Psaltaren 78:33 Sakaria 1:6 Länkar Predikaren 4:7 Inter • Predikaren 4:7 Flerspråkig • Eclesiastés 4:7 Spanska • Ecclésiaste 4:7 Franska • Prediger 4:7 Tyska • Predikaren 4:7 Kinesiska • Ecclesiastes 4:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Predikaren 4 …6Ja, bättre är en handfull ro än båda händerna fulla med möda och med jagande efter vind. 7Och ytterligare såg jag något som är fåfänglighet under solen: 8mången finnes, som står ensam och icke har någon jämte sig, varken son eller broder; och likväl är det ingen ände på all hans möda, och hans ögon bliva icke mätta på rikedom. Och för vem mödar jag mig då och nekar mig själv vad gott är? Också detta är fåfänglighet och ett uselt besvär.… Korshänvisningar Predikaren 4:6 Ja, bättre är en handfull ro än båda händerna fulla med möda och med jagande efter vind. Predikaren 4:8 mången finnes, som står ensam och icke har någon jämte sig, varken son eller broder; och likväl är det ingen ände på all hans möda, och hans ögon bliva icke mätta på rikedom. Och för vem mödar jag mig då och nekar mig själv vad gott är? Också detta är fåfänglighet och ett uselt besvär. |