Parallella Vers Svenska (1917) desamma som nu svärja vid Samariens syndaskuld och säga: »Så sant din gud lever, o Dan», och: »Så sant den lever, som man dyrkar i Beer-Seba.» De skola falla och icke mer stå upp. Dansk (1917 / 1931) som sværger ved Samarias Synd, som siger: »Ved din Gud, o Dan!« »Ved din Skytsgud, o Be'ersjeba!« de skal falde, ej mere staa op. Norsk (1930) de som sverger ved Samarias synd* og sier: Så sant din gud lever, Dan, og så sant han lever han de dyrker i Be'erseba! Og de skal falle og ikke reise sig mere. King James Bible They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. English Revised Version They that swear by the sin of Samaria, and say, As thy God, O Dan, liveth; and, As the way of Beer-sheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. Treasury i Bibeln Kunskap swear. Hosea 4:15 Sefanja 1:5 sin. 5 Mosebok 9:21 1 Kungaboken 12:28,29,32 1 Kungaboken 13:22-34 1 Kungaboken 14:16 1 Kungaboken 16:24 2 Kungaboken 10:29 Hosea 8:5,6 Hosea 10:5 Hosea 13:2,16 manner. Apostagärningarna 9:2 Apostagärningarna 18:25 Apostagärningarna 19:9,23 Apostagärningarna 24:14 Beer-sheba. Amos 8:5 shall fall. 5 Mosebok 33:11 2 Krönikeboken 36:16 Psaltaren 36:12 Psaltaren 140:10 Ordspråksboken 29:1 Jesaja 43:17 Jeremia 25:27 Jeremia 51:64 Länkar Amos 8:14 Inter • Amos 8:14 Flerspråkig • Amós 8:14 Spanska • Amos 8:14 Franska • Amos 8:14 Tyska • Amos 8:14 Kinesiska • Amos 8:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Amos 8 …13På den dagen skola de försmäkta av törst, edra sköna jungfrur och edra unga män, 14desamma som nu svärja vid Samariens syndaskuld och säga: »Så sant din gud lever, o Dan», och: »Så sant den lever, som man dyrkar i Beer-Seba.» De skola falla och icke mer stå upp. Korshänvisningar 1 Kungaboken 12:28 Sedan nu konungen hade överlagt härom, lät han göra två kalvar av guld. Därefter sade han till folket: »Nu må det vara nog med edra färder upp till Jerusalem. Se, här är din Gud, Israel, han som har fört dig upp ur Egyptens land.» 1 Kungaboken 12:29 Och han ställde upp den ena i Betel, och den andra satte han upp i Dan. Jesaja 24:20 jorden raglar, ja, den raglar såsom en drucken; den gungar såsom vaktskjulet i trädets topp. Dess överträdelse vilar tung på den, och den faller och kan icke mer stå upp. Hosea 4:15 Om nu du Israel vill bedriva din otukt, så må dock Juda icke ådraga sig skuld. Kommen då icke till Gilgal, dragen ej upp till Bet-Aven, och svärjen icke: »Så sant HERREN lever.» Hosea 8:5 En styggelse är din kalv, Samarien! Min vrede är upptänd mot dessa människor; huru länge skola de kunna undgå straff? Amos 5:2 »Fallen är hon och kan icke mer stå upp, jungfrun Israel! Hon ligger slagen till marken i sitt land; ingen reser henne upp.» Amos 5:5 Men söken icke Betel, kommen icke till Gilgal, och dragen ej bort till Beer-Seba; ty Gilgal skall bliva bortfört i fångenskap, och Betel skall hemfalla åt fördärvet. Mika 1:5 Genom Jakobs överträdelse sker allt detta och genom Israels hus' synder. Vem är då upphovet till Jakobs överträdelse? Är det icke Samaria? Och vem till Juda offerhöjder? Är det icke Jerusalem? |