Parallella Vers Svenska (1917) och säg: 'På detta sätt skall Babel sjunka ned och icke mer komma upp, för den olyckas skull som jag skall låta komma över det, mitt under deras ävlan.'» Så långt Jeremias ord. Dansk (1917 / 1931) og sige: Saaledes skal Babel gaa til Bunds og ikke mere komme op for al den Ulykke, jeg sender over det!« Til Ordene »slider sig trætte for Ilden« gaar Jeremias's Ord. Norsk (1930) og du skal si: Således skal Babel synke og ikke komme op igjen, for den ulykke som jeg lar komme over det, og avmektige skal de ligge der. Her ender Jeremias' ord. King James Bible And thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah. English Revised Version and thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise again because of the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah. Treasury i Bibeln Kunskap Thus shall Jeremia 51:42 Jeremia 25:27 Nahum 1:8,9 Uppenbarelseboken 14:8 Uppenbarelseboken 18:2,21 they shall Jeremia 51:58 Habackuk 2:13 Psaltaren 76:12 Thus far Job 31:40 Psaltaren 72:20 Länkar Jeremia 51:64 Inter • Jeremia 51:64 Flerspråkig • Jeremías 51:64 Spanska • Jérémie 51:64 Franska • Jeremia 51:64 Tyska • Jeremia 51:64 Kinesiska • Jeremiah 51:64 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jeremia 51 …63Och när du har läst upp boken till slut, så bind en sten vid den och kasta den ut i Frat, 64och säg: 'På detta sätt skall Babel sjunka ned och icke mer komma upp, för den olyckas skull som jag skall låta komma över det, mitt under deras ävlan.'» Så långt Jeremias ord. Korshänvisningar Job 31:40 Då må törne växa upp för vete, och ogräs i stället för korn. Slut på Jobs tal. Psaltaren 72:20 Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken Jesaja 47:13 Du har arbetat dig trött med dina många rådslag. Må de nu träda fram, må de frälsa dig, dessa som avmäta himmelen och spana i stjärnorna och var nymånad kungöra, varifrån ditt öde skall komma över dig. Jeremia 9:5 Var och en handlar svikligt mot sin vän, och ingen talar vad sant är; de öva sina tungor i att tala lögn de arbeta sig trötta med att göra illa. Jeremia 51:58 Så säger HERREN Sebaot: Det vida Babels murar skola i grund omstörtas, och dess höga portar skola brännas upp i eld. Så möda sig folken för det som skall bliva till intet, och folkslagen arbeta sig trötta för det som skall förbrännas av elden. Hesekiel 28:19 Alla som kände dig bland folken häpnade över ditt öde. Du tog en ände med förskräckelse för evig tid. Nahum 1:8 Men genom en störtflod gör han ände på platsen där den staden står, och hans fiender förföljas av mörker. Nahum 1:9 Ja, på edert anslag mot HERREN gör han ände, icke två gånger behöver hemsökelsen drabba. |