Parallella Vers Svenska (1917) Och sedan man länge hade förhandlat därom, stod Petrus upp och sade till dem: »Mina bröder, I veten själva att Gud, för lång tid sedan, bland eder utvalde mig att vara den genom vilkens mun hedningarna skulle få höra evangelii ord och komma till tro. Dansk (1917 / 1931) Men da man havde tvistet meget herom, stod Peter op og sagde til dem: »I Mænd, Brødre! I vide, at for lang Tid siden gjorde Gud det Valg iblandt eder, at Hedningerne ved min Mund skulde høre Evangeliets Ord og tro. Norsk (1930) Da det nu blev et skarpt ordskifte, stod Peter op og sa til dem: Brødre! I vet at allerede for lenge siden gjorde Gud det valg iblandt eder at ved min munn skulde hedningene få høre evangeliets ord og komme til troen. King James Bible And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. English Revised Version And when there had been much questioning, Peter rose up, and said unto them, Brethren, ye know how that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe. Treasury i Bibeln Kunskap much. Apostagärningarna 15:2,39 Filipperbrevet 2:14 ye know. Apostagärningarna 10:5,6,20,32-48 Apostagärningarna 11:12-18 Matteus 16:18,19 God. Apostagärningarna 1:24 Apostagärningarna 9:15 Apostagärningarna 13:2 1 Krönikeboken 28:4,5 Johannes 3:27 Johannes 15:16 Galaterbrevet 2:7-9 by my. Apostagärningarna 1:16 Apostagärningarna 3:18 Apostagärningarna 4:25 2 Mosebok 4:12 Jeremia 1:9 Romabrevet 10:17,18 Länkar Apostagärningarna 15:7 Inter • Apostagärningarna 15:7 Flerspråkig • Hechos 15:7 Spanska • Actes 15:7 Franska • Apostelgeschichte 15:7 Tyska • Apostagärningarna 15:7 Kinesiska • Acts 15:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 15 …6Då trädde apostlarna och de äldste tillsammans för att överlägga om denna sak. 7Och sedan man länge hade förhandlat därom, stod Petrus upp och sade till dem: »Mina bröder, I veten själva att Gud, för lång tid sedan, bland eder utvalde mig att vara den genom vilkens mun hedningarna skulle få höra evangelii ord och komma till tro. 8Och Gud, som känner allas hjärtan, gav dem sitt vittnesbörd, därigenom att han lät dem, likaväl som oss, undfå den helige Ande.… Korshänvisningar Apostagärningarna 10:19 Men under det Petrus alltjämt begrundade synen, sade Anden till honom: »Här äro ett par män som fråga efter dig. Apostagärningarna 10:20 Stå upp, och gå ditned och följ med dem, utan att tveka; ty det är jag som har sänt dem.» Apostagärningarna 15:2 Då uppstod söndring, och Paulus och Barnabas kommo i ett ganska skarpt ordskifte med dem. Det bestämdes därför, att Paulus och Barnabas och några andra av dem skulle, för denna tvistefrågas skull, fara upp till apostlarna och de äldste i Jerusalem. Apostagärningarna 15:14 Simeon har förtäljt huru Gud först så skickade, att han bland hedningarna fick ett folk som kunde kallas efter hans namn. Apostagärningarna 20:24 Dock anser jag mitt liv icke vara av något värde för mig själv, om jag blott får väl fullborda mitt lopp och vad som hör till det ämbete jag har mottagit av Herren Jesus: att vittna om Guds nåds evangelium. Apostagärningarna 21:16 Från Cesarea följde också några av lärjungarna med oss, och dessa förde oss till en viss Mnason från Cypern, en gammal lärjunge, som vi skulle gästa hos. |