Parallella Vers Svenska (1917) Han for på keruben och flög, han sågs komma på vindens vingar Dansk (1917 / 1931) baaret af Keruber fløj han, svæved paa Vindens Vinger; Norsk (1930) Og han fór på kjeruber og fløi, og han lot sig se på vindens vinger. King James Bible And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind. English Revised Version And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he was seen upon the wings of the wind. Treasury i Bibeln Kunskap a cherub 1 Mosebok 3:24 2 Mosebok 25:19 1 Samuelsboken 4:4 Psaltaren 18:10 Psaltaren 68:17 Psaltaren 80:1 Psaltaren 99:1 Hesekiel 9:3 Hesekiel 10:2-14 Hebreerbrevet 1:14 upon the Psaltaren 104:3 Psaltaren 139:9 Länkar 2 Samuelsbokem 22:11 Inter • 2 Samuelsbokem 22:11 Flerspråkig • 2 Samuel 22:11 Spanska • 2 Samuel 22:11 Franska • 2 Samuel 22:11 Tyska • 2 Samuelsbokem 22:11 Kinesiska • 2 Samuel 22:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Samuelsbokem 22 …10Och han sänkte himmelen och for ned och töcken var under hans fötter. 11Han for på keruben och flög, han sågs komma på vindens vingar 12Och han gjorde mörker till en hydda som omslöt honom: vattenhopar, tjocka moln.… Korshänvisningar 2 Samuelsbokem 6:2 Och David bröt upp och drog åstad med allt sitt folk ifrån Baale-Juda, för att därifrån föra upp Guds ark, som hade fått sitt namn efter HERREN Sebaot, honom som tronar på keruberna. Psaltaren 18:10 Han for på keruben och flög, han svävade på vindens vingar. Psaltaren 104:3 du timrar på vattnen dina salar, molnen gör du till din vagn, och du far fram på vindens vingar. |