Parallella Vers Svenska (1917) Men om han säger så: 'Jag har icke behag till dig' -- se, då är jag redo; han göre då med mig såsom honom täckes.» Dansk (1917 / 1931) siger han derimod: Jeg har ikke Behag i dig! se, da er jeg rede; han gøre med mig, hvad ham tykkes godt!« Norsk (1930) men dersom han sier således: Jeg har ikke velbehag i dig - så er jeg her; han får gjøre med mig som han synes! King James Bible But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him. English Revised Version but if he say thus, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him. Treasury i Bibeln Kunskap I have not 2 Samuelsbokem 22:20 4 Mosebok 14:8 1 Kungaboken 10:9 2 Krönikeboken 9:8 Jesaja 42:1 Jesaja 62:4 Jeremia 22:28 Jeremia 32:41 Matteus 1:10 let Domarboken 10:15 1 Samuelsboken 3:18 Job 1:20,21 Psaltaren 39:9 Länkar 2 Samuelsbokem 15:26 Inter • 2 Samuelsbokem 15:26 Flerspråkig • 2 Samuel 15:26 Spanska • 2 Samuel 15:26 Franska • 2 Samuel 15:26 Tyska • 2 Samuelsbokem 15:26 Kinesiska • 2 Samuel 15:26 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Samuelsbokem 15 …25Då sade konungen till Sadok: »För Guds ark tillbaka in i staden. Om jag finner nåd för HERRENS ögon, låter han mig komma tillbaka, så att jag åter får se honom och hans boning. 26Men om han säger så: 'Jag har icke behag till dig' -- se, då är jag redo; han göre då med mig såsom honom täckes.» 27Och konungen sade till prästen Sadok: »Du är ju siare; vänd tillbaka till staden i frid. Och din son Ahimaas och Ebjatars son Jonatan, båda edra söner, må följa med eder.… Korshänvisningar 1 Samuelsboken 3:18 Då omtalade Samuel för honom alltsammans och dolde intet för honom. Och han sade: »Han är HERREN; han göre vad honom täckes. 2 Samuelsbokem 11:27 Och när sorgetiden var förbi, sände David och lät hämta henne hem till sig, och hon blev hans hustru; därefter födde hon honom en son. Men vad David hade gjort misshagade HERREN. 2 Samuelsbokem 22:20 Han förde mig ut på rymlig plats han räddade mig, ty han hade behag till mig. 1 Krönikeboken 21:7 Vad som hade skett misshagade Gud, och han hemsökte Israel. |