Parallella Vers Svenska (1917) I veten ju att det icke är med förgängliga ting, med silver eller guld, som I haven blivit »lösköpta» från den vandel I förden i fåfänglighet, efter fädernas sätt, Dansk (1917 / 1931) vel vidende, at det ikke var med forkrænkelige Ting, Sølv eller Guld, at I bleve løskøbte fra eders tomme Vandel, som var overleveret eder fra Fædrene, Norsk (1930) for I vet at I ikke med forgjengelige ting, sølv eller gull, blev løskjøpt fra eders dårlige ferd, som var arvet fra fedrene, King James Bible Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; English Revised Version knowing that ye were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from your vain manner of life handed down from your fathers; Treasury i Bibeln Kunskap ye. Psaltaren 49:7,8 1 Korinthierbrevet 6:20 1 Korinthierbrevet 7:23 corruptible. 1 Petrusbrevet 1:7 vain. Psaltaren 39:6 Psaltaren 62:10 Jeremia 4:11 Romabrevet 1:21 1 Korinthierbrevet 3:20 received. 1 Petrusbrevet 4:3 Jeremia 9:14 Jeremia 16:19 Jeremia 44:17 Hesekiel 20:18 Amos 2:4 Sakaria 1:4-6 Matteus 15:2,3 Apostagärningarna 7:51,52 Apostagärningarna 19:34,35 Galaterbrevet 1:4 Länkar 1 Petrusbrevet 1:18 Inter • 1 Petrusbrevet 1:18 Flerspråkig • 1 Pedro 1:18 Spanska • 1 Pierre 1:18 Franska • 1 Petrus 1:18 Tyska • 1 Petrusbrevet 1:18 Kinesiska • 1 Peter 1:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Petrusbrevet 1 …17Och om I såsom Fader åkallen honom som utan anseende till personen dömer var och en efter hans gärningar, så vandren ock i fruktan under denna edert främlingsskaps tid. 18I veten ju att det icke är med förgängliga ting, med silver eller guld, som I haven blivit »lösköpta» från den vandel I förden i fåfänglighet, efter fädernas sätt, 19utan med Kristi dyra blod, såsom med blodet av ett felfritt lamm utan fläck.… Korshänvisningar Jesaja 44:22 Jag utplånar dina överträdelser såsom ett moln och dina synder såsom en sky. Vänd om till mig, ty jag förlossar dig. Jesaja 52:3 Ty så säger HERREN: I haven blivit sålda för intet; så skolen I ock utan penningar bliva lösköpta. Jeremia 9:14 utan vandrat efter sina egna hjärtans hårdhet och efterföljt Baalerna, såsom deras fader lärde dem. 1 Korinthierbrevet 6:20 I ären ju köpta, och betalning är given. Så förhärligen då Gud i eder kropp. Efesierbrevet 4:17 Jag tillsäger eder alltså och uppmanar eder allvarligt i Herren, att icke mer vandra såsom hedningarna i sitt sinnes fåfänglighet vandra, Titusbrevet 2:14 hans som har utgivit sig själv för oss, till att förlossa oss från all orättfärdighet, och till att rena åt sig ett egendomsfolk, som beflitar sig om att göra vad gott är. Hebreerbrevet 9:12 gick han, icke med bockars och kalvars blod, utan med sitt eget blod, en gång för alla in i det allraheligaste och vann en evig förlossning. 1 Johannesbrevet 3:5 Och i veten att Han uppenbarades, för att han skulle borttaga synderna; och synd finnes icke i honom. |