Salmerne 7
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord. (2) HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,1En sjiggajon* av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord.1En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull. (2) HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
2at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.2forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder! 2så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
3HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,3Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender, 3HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
4har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,4dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak, 4har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
DANNORSVE
5saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. — Sela.5så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære* i støvet. Sela.5så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. Sela.
6HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!6Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom. 6Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
7Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!7Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie! 7Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
8HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!8Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig! 8HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
9Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.9La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud. 9Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
DANNORSVE
10Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;10Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet. 10Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
11retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.11Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag. 11Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
12Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;12Dersom han* ikke vender om, så hvesser han** sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig12Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
13men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.13og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende. 13och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
14Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;14Se, han* er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.14Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
DANNORSVE
15han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.15En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på. 15Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
16Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.16Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne. 16Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
17Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.17Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn. 17Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 6
Top of Page
Top of Page