Parallelle Kapitler 1Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. (2) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme, | 1Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit*; en salme av David. | 1För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David. (2) HERRE, straffa mig icke i din vrede, och tukta mig icke i din förtörnelse. |
2vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE! | 2Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet, | 2Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt. |
3Saare skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu? | 3og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge? | 3Ja, min själ är storligen förskräckt; ack HERRE, huru länge? |
4Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld! | 4Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld! | 4Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull. |
5Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? | 5For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket? | 5Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket? |
6Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng; | 6Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie. | 6Jag är så trött av suckande; var natt fuktar jag min säng och väter mitt läger med mina tårar. |
7mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld. | 7Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld. | 7Av sorg är mitt öga förmörkat; det har åldrats för alla mina ovänners skull. |
8Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad, | 8Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst, | 8Viken bort ifrån mig, alla I ogärningsmän; ty HERREN har hört min högljudda gråt. |
9HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod. | 9Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn. | 9HERREN har hört min åkallan, min bön upptager HERREN. |
10Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam. | 10Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk. | 10Alla mina fiender skola komma på skam och storligen förskräckas; de skola vika tillbaka och komma på skam med hast. |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |