Parallella Vers Svenska (1917) Han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna. Dansk (1917 / 1931) Han gør Ende paa Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand. Norsk (1930) Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild. King James Bible He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. English Revised Version He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariots in the fire. Treasury i Bibeln Kunskap maketh Jesaja 2:4 Jesaja 11:9 Jesaja 60:18 Mika 4:3,4 breaketh Psaltaren 76:3-6 Hesekiel 39:3,9,10 burneth Josuaé 11:6,9 Mika 5:10 Länkar Psaltaren 46:9 Inter • Psaltaren 46:9 Flerspråkig • Salmos 46:9 Spanska • Psaume 46:9 Franska • Psalm 46:9 Tyska • Psaltaren 46:9 Kinesiska • Psalm 46:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 46 …8Kommen och skåden HERRENS verk: gärningar som väcka häpnad gör han på jorden. 9Han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna. 10»Bliven stilla och besinnen att jag är Gud; hög varder jag bland hedningarna, hög på jorden.»… Korshänvisningar 1 Samuelsboken 2:4 Hjältarnas bågar äro sönderbrutna, men de stapplande omgjorda sig med kraft. 2 Samuelsbokem 3:1 Kriget mellan Sauls hus och Davids hus blev långvarigt. Därunder blev David allt starkare och starkare, men Sauls hus allt svagare och svagare. Psaltaren 37:15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder. Psaltaren 76:3 Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela. Jesaja 2:4 Och han skall döma mellan hednafolken och skipa rätt åt många folk. Då skola de smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. Folken skola ej mer lyfta svärd mot varandra och icke mer lära sig att strida. Jesaja 9:5 Och skon som krigaren bar i stridslarmet, och manteln som sölades i blod, allt sådant skall brännas upp och förtäras av eld. Jeremia 49:35 Så säger HERREN Sebaot: Se, jag skall bryta sönder Elams båge, deras yppersta makt. Jeremia 51:56 Ty över det, över Babel, kommer en förhärjare, och dess hjältar tagas till fånga, deras bågar brytas sönder. Se, HERREN är en vedergällningens Gud; han lönar till fullo. Hesekiel 39:9 Sedan skola invånarna i Israels städer gå ditut och taga rustningar, sköldar och skärmar, bågar och pilar, handpåkar och spjut såsom bränsle till att elda med, och de skola elda därmed i sju år. Mika 4:3 Och han skall döma mellan många folk och skipa rätt åt mäktiga hednafolk, ända bort i fjärran land. Då skola de smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. Folken skola ej mer lyfta svärd mot varandra och icke mer lära sig att strida. Nahum 2:13 Se, jag skall vända mig mot dig, säger HERREN Sebaot; dina vagnar skall jag låta gå upp i rök, och dina unga lejon skall svärdet förtära. Jag skall utrota ditt rövade gods från jorden och man skall ej mer höra dina sändebuds röst Haggai 2:22 jag skall omstörta konungatroner och göra hednarikenas makt till intet; jag skall omstörta vagnarna med sina kämpar, och hästarna skola stupa med sina ryttare. Den ene skall falla för den andres svärd. |