Parallella Vers Svenska (1917) En lott har tillfallit mig i det ljuvliga, ja, ett arv som behagar mig väl. Dansk (1917 / 1931) Snorene faldt mig paa liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig. Norsk (1930) En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig. King James Bible The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. English Revised Version The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. Treasury i Bibeln Kunskap The lines Psaltaren 78:55 Amos 7:17 in pleasant Psaltaren 21:1-3 Hebreerbrevet 12:2 I have Jeremia 3:19 Johannes 20:17 Romabrevet 8:17 1 Korinthierbrevet 3:21-23 Efesierbrevet 1:18 Filipperbrevet 2:9-11 2 Timotheosbrevet 2:12 Uppenbarelseboken 3:21 Länkar Psaltaren 16:6 Inter • Psaltaren 16:6 Flerspråkig • Salmos 16:6 Spanska • Psaume 16:6 Franska • Psalm 16:6 Tyska • Psaltaren 16:6 Kinesiska • Psalm 16:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 16 …5HERREN är min beskärda del och bägare; du är den som uppehåller min arvedel. 6En lott har tillfallit mig i det ljuvliga, ja, ett arv som behagar mig väl. 7Jag vill lova HERREN, ty han giver mig råd; ännu om natten manar mig mitt innersta.… Korshänvisningar Psaltaren 78:55 Han förjagade hedningarna för dem och gav dem deras land till arvslott och lät Israels stammar bo i deras hyddor. Jeremia 3:19 Jag tänkte: »Vilken plats skall jag ej förläna dig bland barnen, och vilket ljuvligt land skall jag icke giva dig, den allra härligaste arvedel bland folken!» Och jag tänkte: »Då skolen I kalla mig fader och icke mer vika bort ifrån mig.» |