Parallella Vers Svenska (1917) Jag får ingen sömn och har blivit lik en ensam fågel på taket. Dansk (1917 / 1931) om Natten ligger jeg vaagen og jamrer saa ensom som Fugl paa Taget; Norsk (1930) Jeg våker og er blitt som en enslig fugl på taket. King James Bible I watch, and am as a sparrow alone upon the house top. English Revised Version I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop. Treasury i Bibeln Kunskap watch Psaltaren 22:2 Psaltaren 77:4 Psaltaren 130:6 5 Mosebok 28:66,67 Job 7:13-16 Markus 14:33-37 alone Psaltaren 38:11 Klagovisorna 3:28-30 Länkar Psaltaren 102:7 Inter • Psaltaren 102:7 Flerspråkig • Salmos 102:7 Spanska • Psaume 102:7 Franska • Psalm 102:7 Tyska • Psaltaren 102:7 Kinesiska • Psalm 102:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 102 …6Jag är lik en pelikan i öknen, jag är såsom en uggla bland ruiner. 7Jag får ingen sömn och har blivit lik en ensam fågel på taket. 8Hela dagen smäda mig mina fiender; de som rasa mot mig förbanna med mitt namn.… Korshänvisningar Psaltaren 77:4 Mina ögonlock håller du öppna; jag är full av oro och kan icke tala. Jeremia 15:17 Jag har icke suttit i gycklares samkväm och förlustat mig där; för din hands skull har jag måst sitta ensam, ty du har uppfyllt mig med förgrymmelse. |