Parallella Vers Svenska (1917) Jag är lik en pelikan i öknen, jag är såsom en uggla bland ruiner. Dansk (1917 / 1931) jeg ligner Ørkenens Pelikan, er blevet som Uglen paa øde Steder; Norsk (1930) Jeg ligner pelikanen i ørkenen, jeg er som uglen på øde steder. King James Bible I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. English Revised Version I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places. Treasury i Bibeln Kunskap like Job 30:29,30 Jesaja 38:14 Mika 1:8 a pelican Jesaja 34:11-15 Sefanja 2:14 Uppenbarelseboken 18:2 Länkar Psaltaren 102:6 Inter • Psaltaren 102:6 Flerspråkig • Salmos 102:6 Spanska • Psaume 102:6 Franska • Psalm 102:6 Tyska • Psaltaren 102:6 Kinesiska • Psalm 102:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 102 …5För min högljudda suckans skull tränga benen i min kropp ut till huden. 6Jag är lik en pelikan i öknen, jag är såsom en uggla bland ruiner. 7Jag får ingen sömn och har blivit lik en ensam fågel på taket.… Korshänvisningar Jesaja 34:11 Pelikaner och rördrommar skola taga det i besittning, uvar och korpar skola bo däri; ty förödelsens mätsnöre och förstörelsens murlod skall han låta komma däröver. Jesaja 38:14 Jag klagade såsom en svala, såsom en trana, jag suckade såsom en duva; matta blickade mina ögon mot höjden: »HERRE, jag lider nöd; tag dig an min sak.» Sefanja 2:14 Och därinne skola hjordar lägra sig, allahanda vilda djur i skaror; pelikaner och rördrommar skola taga natthärbärge på pelarhuvudena därinne; fåglalåt skall ljuda i fönstren och förödelse bo på trösklarna, nu då cederpanelningen är bortriven. |