Ordspråksboken 8:29
Parallella Vers
Svenska (1917)
när han satte för havet dess gräns, så att vattnet icke skulle överträda hans befallning, när han fastställde jordens grundvalar --

Dansk (1917 / 1931)
da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,

Norsk (1930)
da han satte grense for havet, så vannene ikke går lenger enn han byder, da han la jordens grunnvoller -

King James Bible
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:

English Revised Version
When he gave to the sea its bound, that the waters should not transgress his commandment: when he marked out the foundations of the earth:
Treasury i Bibeln Kunskap

he gave

1 Mosebok 1:9,10
Och Gud sade: »Samle sig det vatten som är under himmelen till en särskild plats, så att det torra bliver synligt.» Och det skedde så.…

Job 38:8-11
Och vem satte dörrar för havet, när det föddes och kom ut ur moderlivet,…

Psaltaren 33:7
Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.

Psaltaren 104:9
En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.

Jeremia 5:22
Skullen I icke frukta mig, säger HERREN, skullen I icke bäva för mig, for mig som har satt stranden till en damm for havet, till en evärdlig gräns, som det icke kan överskrida, så att dess böljor, huru de än svalla, ändå intet förmå, och huru de än brusa, likväl icke kunna överskrida den?

when he appointed

Job 38:4-7
Var var du, när jag lade jordens grund? Säg det, om du har ett så stort förstånd.…

Länkar
Ordspråksboken 8:29 InterOrdspråksboken 8:29 FlerspråkigProverbios 8:29 SpanskaProverbes 8:29 FranskaSprueche 8:29 TyskaOrdspråksboken 8:29 KinesiskaProverbs 8:29 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Ordspråksboken 8
28när han fäste skyarna i höjden, när djupets källor bröto fram med makt, 29när han satte för havet dess gräns, så att vattnet icke skulle överträda hans befallning, när han fastställde jordens grundvalar -- 30då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt;…
Korshänvisningar
Job 26:10
En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.

Job 38:4
Var var du, när jag lade jordens grund? Säg det, om du har ett så stort förstånd.

Job 38:5
Vem har fastställt hennes mått -- du vet ju det? Och vem spände sitt mätsnöre ut över henne?

Job 38:6
Var fingo hennes pelare sina fästen, och vem var det som lade hennes hörnsten,

Job 38:8
Och vem satte dörrar för havet, när det föddes och kom ut ur moderlivet,

Job 38:10
när jag åt det utstakade min gräns och satte bom och dörrar därför,

Psaltaren 104:5
Du grundade jorden på hennes fästen, så att hon icke vacklar till evig tid.

Psaltaren 104:9
En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.

Ordspråksboken 8:28
när han fäste skyarna i höjden, när djupets källor bröto fram med makt,

Jeremia 5:22
Skullen I icke frukta mig, säger HERREN, skullen I icke bäva för mig, for mig som har satt stranden till en damm for havet, till en evärdlig gräns, som det icke kan överskrida, så att dess böljor, huru de än svalla, ändå intet förmå, och huru de än brusa, likväl icke kunna överskrida den?

Ordspråksboken 8:28
Överst på sidan
Överst på sidan