Parallella Vers Svenska (1917) Din vän och din faders vän må du icke låta fara, gå icke till din broders hus, när ofärd drabbar dig; bättre är en granne som står dig nära än broder som står dig fjärran. Dansk (1917 / 1931) Slip ikke din Ven og din Faders Ven, gaa ej til din Broders Hus paa din Ulykkes Dag. Bedre er Nabo ved Haanden end Broder i det fjerne. Norsk (1930) Forlat ikke din venn og din fars venn, og kom ikke i din brors hus den dag du er i nød! En granne nær ved er bedre enn en bror langt borte. King James Bible Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. English Revised Version Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not to thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off. Treasury i Bibeln Kunskap own 2 Samuelsbokem 19:24,28 2 Samuelsbokem 21:7 1 Kungaboken 12:6-8 2 Krönikeboken 24:22 Jesaja 41:8-10 Jeremia 2:5 neither Ordspråksboken 19:7 Job 6:21-23 Obadja 1:12-14 better Ordspråksboken 17:17 Ordspråksboken 18:24 Lukas 10:30-37 Apostagärningarna 23:12,23 Länkar Ordspråksboken 27:10 Inter • Ordspråksboken 27:10 Flerspråkig • Proverbios 27:10 Spanska • Proverbes 27:10 Franska • Sprueche 27:10 Tyska • Ordspråksboken 27:10 Kinesiska • Proverbs 27:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 27 …9Salvor och rökelse göra hjärtat glatt, ömhet hos en vän som giver välbetänkta råd. 10Din vän och din faders vän må du icke låta fara, gå icke till din broders hus, när ofärd drabbar dig; bättre är en granne som står dig nära än broder som står dig fjärran. 11Bliv vis, min son, så gläder du mitt hjärta; jag kan då giva den svar, som smädar mig.… Korshänvisningar 5 Mosebok 22:1 Om du ser din broders oxe eller får gå vilse, skall du icke undandraga dig att taga vara på djuret; du skall föra det tillbaka till din broder. 1 Kungaboken 12:6 Då rådförde sig konung Rehabeam med de gamle som hade varit i tjänst hos hans fader Salomo, medan denne ännu levde; han sade: »Vilket svar råden I mig att giva detta folk?» 2 Krönikeboken 10:6 Då rådförde sig konung Rehabeam med de gamle som hade varit i tjänst hos hans fader Salomo, medan denne ännu levde; han sade: »Vilket svar råden I mig att giva detta folk?» Ordspråksboken 18:24 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder. |