Parallella Vers Svenska (1917) En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden. Dansk (1917 / 1931) Ven viser Kærlighed naar som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød. Norsk (1930) En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød. King James Bible A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. English Revised Version A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. Treasury i Bibeln Kunskap Ordspråksboken 18:24 ; Ordspråksboken 19:7 ; Rut 1:16 ; 1 Samuelsboken 18:3 ; 1 Samuelsboken 19:2 ; 1 Samuelsboken 20:17 ; 1 Samuelsboken 23:16 ; 2 Samuelsbokem 1:26 ; 2 Samuelsbokem 9:1 Ester 4:14 Johannes 15:13,14 Hebreerbrevet 2:11 Länkar Ordspråksboken 17:17 Inter • Ordspråksboken 17:17 Flerspråkig • Proverbios 17:17 Spanska • Proverbes 17:17 Franska • Sprueche 17:17 Tyska • Ordspråksboken 17:17 Kinesiska • Proverbs 17:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 17 …16Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd. 17En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden. 18En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.… Korshänvisningar Rut 1:16 Men Rut svarade: »Sök icke intala mig att övergiva dig och vända tillbaka ifrån dig. Ty dit du går vill ock jag gå, och där du stannar vill ock jag stanna. Ditt folk är mitt folk, och din Gud är min Gud. 2 Samuelsbokem 15:21 Men Ittai svarade konungen och sade: »Så sant HERREN lever, och så sant min herre konungen lever: på den plats där min herre konungen är, där vill ock din tjänare vara, det må gälla liv eller död.» Ordspråksboken 18:24 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder. |