Ordspråksboken 17:17
Parallella Vers
Svenska (1917)
En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.

Dansk (1917 / 1931)
Ven viser Kærlighed naar som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.

Norsk (1930)
En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.

King James Bible
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.

English Revised Version
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Treasury i Bibeln Kunskap

Ordspråksboken 18:24
Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.

;

Ordspråksboken 19:7
Den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.

;

Rut 1:16
Men Rut svarade: »Sök icke intala mig att övergiva dig och vända tillbaka ifrån dig. Ty dit du går vill ock jag gå, och där du stannar vill ock jag stanna. Ditt folk är mitt folk, och din Gud är min Gud.

;

1 Samuelsboken 18:3
Och Jonatan slöt ett förbund med David, då han nu hade honom lika kär som sitt eget liv.

;

1 Samuelsboken 19:2
Därför omtalade Jonatan detta för David och sade: »Min fader Saul söker att döda dig. Tag dig alltså till vara i morgon och håll dig gömd på någon plats där du kan vara dold.

;

1 Samuelsboken 20:17
Och Jonatan besvor David ytterligare vid sin kärlek till honom, ty han hade honom lika kär som han hade sitt eget liv;

;

1 Samuelsboken 23:16
Men Jonatan, Sauls son, stod upp och gick till David i Hores och styrkte hans mod i Gud.

;

2 Samuelsbokem 1:26
Jag sörjer över dig, du min broder Jonatan; mycket ljuvlig var du mig. Dyrbar var mig din kärlek, mer än kvinnokärlek.

;

2 Samuelsbokem 9:1
Och David sade: »Finnes ännu någon kvar av Sauls hus, mot vilken jag kan bevisa barmhärtighet för Jonatans skull?»

Ester 4:14
Nej, om du tiger stilla vid detta tillfälle, så skall nog hjälp och räddning beredas judarna från något annat håll, men du och din faders hus, I skolen förgöras. Vem vet om du icke just för en sådan tid som denna har kommit till konungslig värdighet?»

Johannes 15:13,14
Ingen har större kärlek, än att han giver sitt liv för sina vänner.…

Hebreerbrevet 2:11
Han som helgar och de som bliva helgade hava nämligen alla en och samme Fader. Fördenskull blyges han icke för att kalla dem bröder;

Länkar
Ordspråksboken 17:17 InterOrdspråksboken 17:17 FlerspråkigProverbios 17:17 SpanskaProverbes 17:17 FranskaSprueche 17:17 TyskaOrdspråksboken 17:17 KinesiskaProverbs 17:17 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Ordspråksboken 17
16Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd. 17En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden. 18En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.…
Korshänvisningar
Rut 1:16
Men Rut svarade: »Sök icke intala mig att övergiva dig och vända tillbaka ifrån dig. Ty dit du går vill ock jag gå, och där du stannar vill ock jag stanna. Ditt folk är mitt folk, och din Gud är min Gud.

2 Samuelsbokem 15:21
Men Ittai svarade konungen och sade: »Så sant HERREN lever, och så sant min herre konungen lever: på den plats där min herre konungen är, där vill ock din tjänare vara, det må gälla liv eller död.»

Ordspråksboken 18:24
Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.

Ordspråksboken 17:16
Överst på sidan
Överst på sidan