Parallella Vers Svenska (1917) Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar. Dansk (1917 / 1931) thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor; Norsk (1930) for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene; King James Bible For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. English Revised Version For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead: Treasury i Bibeln Kunskap Ordspråksboken 5:4-14 Ordspråksboken 6:26-35 Ordspråksboken 7:22-27 Ordspråksboken 9:18 1 Korinthierbrevet 6:9-11 Galaterbrevet 5:19-21 Efesierbrevet 5:5 Uppenbarelseboken 21:8 Uppenbarelseboken 22:5 Länkar Ordspråksboken 2:18 Inter • Ordspråksboken 2:18 Flerspråkig • Proverbios 2:18 Spanska • Proverbes 2:18 Franska • Sprueche 2:18 Tyska • Ordspråksboken 2:18 Kinesiska • Proverbs 2:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 2 …17från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund. 18Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar. 19Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.… Korshänvisningar 1 Mosebok 49:15 Och han såg att viloplatsen var god, och att landet var ljuvligt; då böjde han sin rygg under bördor och blev en arbetspliktig tjänare. Ordspråksboken 7:27 Genom hennes hus gå dödsrikets vägar, de som föra nedåt till dödens kamrar. |