Parallella Vers Svenska (1917) ty om dem hade HERREN sagt: »De skola döden dö i öknen.» Därför var ingen kvar av dem, förutom Kaleb, Jefunnes son, och Josua, Nuns son. Dansk (1917 / 1931) thi HERREN havde sagt til dem, at de skulde dø i Ørkenen. Derfor var der ingen tilbage af dem undtagen Kaleb, Jefunnes Søn, og Josua, Nuns Søn. Norsk (1930) For Herren hadde sagt at de skulde dø i ørkenen. Og det var ingen tilbake av dem uten Kaleb, Jefunnes sønn, og Josva, Nuns sønn. King James Bible For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. English Revised Version For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. Treasury i Bibeln Kunskap 4 Mosebok 26:1 The daughters of Zelophehad sue for an inheritance 4 Mosebok 26:6 The law of inheritances the daughters. 2. If there be no son, the daughters succeed. 3.If there be no daughter, the brothers of the deceased inherit. 4. If there be no brethren, or paternal uncles, the estate goes to the grand uncles, or brothers of his father. 5. If there be no grand uncles, then the nearest of kin succeeds to the inheritance. Beyond this fifth degree the law does not extend, because there must always have been some among the Israelites who could be called kinsmen. Zelophehad. 4 Mosebok 26:33 4 Mosebok 36:1-12 Josuaé 17:3-6 1 Krönikeboken 7:15 Galaterbrevet 3:28 Länkar 4 Mosebok 26:65 Inter • 4 Mosebok 26:65 Flerspråkig • Números 26:65 Spanska • Nombres 26:65 Franska • 4 Mose 26:65 Tyska • 4 Mosebok 26:65 Kinesiska • Numbers 26:65 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 4 Mosebok 26 …64Bland dessa var ingen av dem som förut hade blivit inmönstrade av Mose och prästen Aron, när dessa mönstrade Israels barn i Sinais öken, 65ty om dem hade HERREN sagt: »De skola döden dö i öknen.» Därför var ingen kvar av dem, förutom Kaleb, Jefunnes son, och Josua, Nuns son. Korshänvisningar 1 Korinthierbrevet 10:5 Men de flesta av dem hade Gud icke behag till; de blevo ju nedgjorda i öknen. 4 Mosebok 14:23 av dem skall ingen få se det land som jag med ed har lovat åt deras fäder; ingen av dem som hava föraktat mig skall få se det. 4 Mosebok 14:24 Men eftersom i min tjänare Kaleb är en annan ande, så att han i allt har efterföljt mig, därför vill jag låta honom komma in i det land där han nu har varit, och hans avkomlingar skola besitta det. 4 Mosebok 14:26 Och HERREN talade till Mose och Aron och sade: 4 Mosebok 14:32 I själva däremot -- edra döda kroppar skola bliva liggande här i öknen. 4 Mosebok 27:3 »Vår fader har dött i öknen, men han var icke med i den hop som rotade sig samman mot HERREN, Koras hop, utan han dog genom egen synd, och han hade inga söner. 4 Mosebok 34:19 och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son; 5 Mosebok 1:36 ingen utom Kaleb, Jefunnes son; han skall få se det, och åt honom och åt hans barn skall jag giva det land han har beträtt, därför att han i allt har efterföljt Herren.» 5 Mosebok 2:14 Och den tid som åtgick för vår vandring från Kades-Barnea, till dess vi gingo över bäcken Sered. var trettioåtta år, och under denna tid förgicks hela den släktet, alla stridbara män i lägret, såsom Herren hade svurit att det skulle gå dem. Josuaé 14:6 Men Juda barn trädde fram inför Josua i Gilgal, och kenaséen Kaleb, Jefunnes son, sade till honom: »Du vet själv vad HERREN sade till gudsmannen Mose angående mig och dig i Kades-Barnea. Psaltaren 90:3 Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: »Vänden åter, I människors barn.» |