Matteus 26:60
Parallella Vers
Svenska (1917)
men fastän många falska vittnen trädde fram, funno de likväl intet. Slutligen trädde dock två män fram

Dansk (1917 / 1931)
Og de fandt intet, endskønt der traadte mange falske Vidner frem. Men til sidst traadte to frem og sagde:

Norsk (1930)
men de fant ikke noget, enda mange falske vidner kom frem. Men til sist kom to frem og sa:

King James Bible
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,

English Revised Version
and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,
Treasury i Bibeln Kunskap

found none.

Daniel 6:4,5
Då sökte de andra furstarna och satraperna att finna någon sak mot Daniel i det som angick riket. Men de kunde icke finna någon sådan sak eller något som var orätt, eftersom han var trogen i sin tjänst; ingen försummelse och intet orätt var att finna hos honom.…

Titusbrevet 2:8
med sunt, ostraffligt tal, så att den som står oss emot måste blygas, då han nu icke har något ont att säga om oss.

1 Petrusbrevet 3:16
och med ett gott samvete, så att de som smäda eder goda vandel i Kristus komma på skam, i fråga om det som de förtala eder för.

At.

5 Mosebok 19:15
Det är icke nog att allenast ett vittne träder upp mot någon angående någon missgärning eller synd, vad det nu må vara för en synd som någon kan hava begått. Efter två eller efter tre vittnens utsago skall var sak avgöras.

Markus 14:57-59
Och några stodo upp och vittnade falskt mot honom och sade:…

Länkar
Matteus 26:60 InterMatteus 26:60 FlerspråkigMateo 26:60 SpanskaMatthieu 26:60 FranskaMatthaeus 26:60 TyskaMatteus 26:60 KinesiskaMatthew 26:60 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Matteus 26
59Och översteprästerna och hela Stora rådet sökte efter något falskt vittnesbörd mot Jesus, för att kunna döda honom; 60men fastän många falska vittnen trädde fram, funno de likväl intet. Slutligen trädde dock två män fram 61och sade: »Denne har sagt: 'Jag kan bryta ned Guds tempel och på tre dagar bygga upp det igen.'»…
Korshänvisningar
5 Mosebok 19:15
Det är icke nog att allenast ett vittne träder upp mot någon angående någon missgärning eller synd, vad det nu må vara för en synd som någon kan hava begått. Efter två eller efter tre vittnens utsago skall var sak avgöras.

Psaltaren 27:12
Överlämna mig icke åt mina ovänners vilja; ty mot mig uppstå falska vittnen och män som andas våld.

Matteus 26:59
Överst på sidan
Överst på sidan