Parallella Vers Svenska (1917) Åter sände han ut andra tjänare och befallde dem att säga till dem som voro bjudna: 'Jag har nu tillrett min måltid, mina oxar och min gödboskap äro slaktade, och allt är redo; kommen till bröllopet.' Dansk (1917 / 1931) Han udsendte atter andre Tjenere og sagde: Siger til de budne: Se, jeg har beredt mit Maaltid, mine Okser og Fedekvæget er slagtet, og alting er rede; kommer til Brylluppet! Norsk (1930) Atter sendte han andre tjenere ut og sa: Si til de innbudne: Se, jeg har gjort i stand mitt måltid: mine okser og mitt gjø-fe er slaktet, og alt er ferdig; kom til bryllupet! King James Bible Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage. English Revised Version Again he sent forth other servants, saying, Tell them that are bidden, Behold, I have made ready my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage feast. Treasury i Bibeln Kunskap other. Lukas 10:1-16 Lukas 24:46,47 Apostagärningarna 1:8 Apostagärningarna 11:19,20 Apostagärningarna 13:46 Apostagärningarna 28:17 *etc: Behold. Ordspråksboken 9:1,2 Hga Visan 5:1 Johannes 6:50-57 Romabrevet 8:32 1 Korinthierbrevet 5:7,8 and all. Matteus 22:8 Nehemja 9:17 Psaltaren 86:5 Lukas 14:17 Länkar Matteus 22:4 Inter • Matteus 22:4 Flerspråkig • Mateo 22:4 Spanska • Matthieu 22:4 Franska • Matthaeus 22:4 Tyska • Matteus 22:4 Kinesiska • Matthew 22:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 22 …3Han sände ut sina tjänare för att kalla till bröllopet dem som voro bjudna; men de ville icke komma. 4Åter sände han ut andra tjänare och befallde dem att säga till dem som voro bjudna: 'Jag har nu tillrett min måltid, mina oxar och min gödboskap äro slaktade, och allt är redo; kommen till bröllopet.' 5Men de aktade icke därpå, utan gingo bort, den ene till sitt jordagods, den andre till sin köpenskap.… Korshänvisningar Ordspråksboken 9:2 Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin, hon har jämväl dukat sitt bord Ordspråksboken 15:17 Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat. Matteus 21:36 Åter sände han åstad andra tjänare, flera än de förra, men de gjorde med dem sammalunda. Matteus 22:5 Men de aktade icke därpå, utan gingo bort, den ene till sitt jordagods, den andre till sin köpenskap. |