Parallella Vers Svenska (1917) Så lämnade han dem och steg åter i båten och for över till andra stranden. Dansk (1917 / 1931) Og han forlod dem og gik atter om Bord og for over til hin Side. Norsk (1930) Og han forlot dem og gikk atter i båten, og fór over til hin side. King James Bible And he left them, and entering into the ship again departed to the other side. English Revised Version And he left them, and again entering into the boat departed to the other side. Treasury i Bibeln Kunskap Psaltaren 81:12 Jeremia 23:33 Hosea 4:17 Hosea 9:12 Sakaria 11:8,9 Matteus 7:6 Matteus 15:14 Lukas 8:37 Johannes 8:21 Johannes 12:36 Apostagärningarna 13:45,46 Apostagärningarna 18:6 Länkar Markus 8:13 Inter • Markus 8:13 Flerspråkig • Marcos 8:13 Spanska • Marc 8:13 Franska • Markus 8:13 Tyska • Markus 8:13 Kinesiska • Mark 8:13 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 8 …12Då suckade han ur sin andes djup och sade: »Varför begär detta släkte ett tecken? Sannerligen säger jag eder: Åt detta släkte skall intet tecken givas.» 13Så lämnade han dem och steg åter i båten och for över till andra stranden. Korshänvisningar Markus 8:12 Då suckade han ur sin andes djup och sade: »Varför begär detta släkte ett tecken? Sannerligen säger jag eder: Åt detta släkte skall intet tecken givas.» Markus 8:14 Och de hade förgätit att taga med sig bröd; icke mer än ett enda bröd hade de med sig i båten. Apostagärningarna 27:2 Och vi gingo ombord på ett skepp från Adramyttium, som skulle anlöpa provinsen Asiens kuststäder. Så lade vi ut, och vi hade med oss Aristarkus, en macedonier från Tessalonika. |