Parallella Vers Svenska (1917) Samma dag, om aftonen, sade han till dem: »Låt oss fara över till andra stranden.» Dansk (1917 / 1931) Og paa den Dag, da det var blevet Aften, siger han til dem: »Lader os fare over til hin Side!« Norsk (1930) Og samme dag, da det var blitt aften, sa han til dem: La oss fare over til hin side! King James Bible And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side. English Revised Version And on that day, when even was come, he saith unto them, Let us go over unto the other side. Treasury i Bibeln Kunskap the same. Matteus 8:23 Lukas 8:22 Let. Markus 5:21 Markus 6:45 Markus 8:13 Matteus 8:18 Matteus 14:22 Johannes 6:1,17,25 Länkar Markus 4:35 Inter • Markus 4:35 Flerspråkig • Marcos 4:35 Spanska • Marc 4:35 Franska • Markus 4:35 Tyska • Markus 4:35 Kinesiska • Mark 4:35 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 4 35Samma dag, om aftonen, sade han till dem: »Låt oss fara över till andra stranden.» 36Så läto de folket gå och togo honom med i båten, där han redan förut var; och jämväl andra båtar följde med honom.… Korshänvisningar Matteus 8:18 Då nu Jesus såg mycket folk omkring sig, bjöd han att man skulle fara över till andra stranden. Matteus 8:23 Och han steg i båten, och hans lärjungar följde honom. Lukas 8:22 En dag steg han med sina lärjungar i en båt och sade till dem: »Låt oss fara över sjön till andra sidan.» Och de lade ut. Lukas 8:25 Därefter sade han till dem: »Var är eder tro?» Men de hade blivit häpna och förundrade sig och sade till varandra: »Vem är då denne? Han befaller ju både vindarna och vattnet, och de lyda honom.» |