Parallella Vers Svenska (1917) Och de vaktade på honom och sände ut några som försåtligen skulle låtsa sig vara rättsinniga män, för att dessa skulle fånga honom genom något hans ord, så att de skulle kunna överlämna honom åt överheten, i landshövdingens våld. Dansk (1917 / 1931) Og de toge Vare paa ham og udsendte Lurere, der anstillede sig, som om de vare retfærdige, for at fange ham i Ord, saa de kunde overgive ham til Øvrigheden og Landshøvdingens Magt. Norsk (1930) Og efterat de nogen tid hadde voktet på ham, sendte de lurere, som lot som de var rettferdige, for å fange ham i ord, så de kunde overgi ham til øvrigheten og til landshøvdingens makt. King James Bible And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor. English Revised Version And they watched him, and sent forth spies, which feigned themselves to be righteous, that they might take hold of his speech, so as to deliver him up to the rule and to the authority of the governor. Treasury i Bibeln Kunskap they watched. Psaltaren 37:32,33 Psaltaren 38:12 Jesaja 29:20,21 Jeremia 11:19 Jeremia 18:18 Jeremia 20:10 Matteus 22:15,18 Markus 12:13,15 feign. 2 Samuelsbokem 14:2 1 Kungaboken 14:2-6 Psaltaren 66:3 Psaltaren 81:15 *marg: 2 Petrusbrevet 2:3 they might deliver. Matteus 27:2 Johannes 18:28-32 Länkar Lukas 20:20 Inter • Lukas 20:20 Flerspråkig • Lucas 20:20 Spanska • Luc 20:20 Franska • Lukas 20:20 Tyska • Lukas 20:20 Kinesiska • Luke 20:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 20 19Och de skriftlärde och översteprästerna hade gärna velat i samma stund gripa honom, men de fruktade för folket. Ty de förstodo att det var om dem som han hade talat i denna liknelse. 20Och de vaktade på honom och sände ut några som försåtligen skulle låtsa sig vara rättsinniga män, för att dessa skulle fånga honom genom något hans ord, så att de skulle kunna överlämna honom åt överheten, i landshövdingens våld. 21Dessa frågade honom och sade: »Mästare, vi veta att du talar och undervisar rätt och icke har anseende till personen, utan lär om Guds väg vad sant är.… Korshänvisningar Daniel 6:4 Då sökte de andra furstarna och satraperna att finna någon sak mot Daniel i det som angick riket. Men de kunde icke finna någon sådan sak eller något som var orätt, eftersom han var trogen i sin tjänst; ingen försummelse och intet orätt var att finna hos honom. Matteus 22:15 Därefter gingo fariséerna bort och fattade det beslutet att de skulle söka snärja honom genom något hans ord. Matteus 27:2 Och de läto binda honom och förde honom bort och överlämnade honom åt Pilatus, landshövdingen. Markus 3:2 Och de vaktade på honom, för att se om han skulle bota denne på sabbaten; de ville nämligen få något att anklaga honom för. Markus 12:13 Därefter sände de till honom några fariséer och herodianer, för att dessa skulle fånga honom genom något hans ord. Lukas 11:54 de sökte nämligen efter tillfälle att kunna anklaga honom. Lukas 20:21 Dessa frågade honom och sade: »Mästare, vi veta att du talar och undervisar rätt och icke har anseende till personen, utan lär om Guds väg vad sant är. Lukas 20:26 Och de förmådde icke fånga honom genom något hans ord inför folket, utan förundrade sig över hans svar och tego. |