Parallella Vers Svenska (1917) Då, vid den synen skall du stråla av fröjd, och ditt hjärta skall bäva och vidga sig; ty havets rikedomar skola föras till dig, och folkens skatter skola falla dig till. Dansk (1917 / 1931) da straaler dit Øje af Glæde, dit Hjerte banker og svulmer; thi Havets Skatte bliver dine, til dig kommer Folkenes Rigdom; Norsk (1930) Da skal du se det og stråle av glede, og ditt hjerte skal banke og utvide sig; for havets rikdom skal vende sig til dig, folkenes gods skal komme til dig. King James Bible Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee. English Revised Version Then thou shalt see and be lightened, and thine heart shall tremble and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee. Treasury i Bibeln Kunskap thou shalt see Jeremia 33:9 Hosea 1:10,11 Hosea 3:5 Apostagärningarna 10:45 Apostagärningarna 11:17 be enlarged Jesaja 54:2 1 Samuelsboken 2:1 2 Korinthierbrevet 6:1-13 2 Korinthierbrevet 10:15 Uppenbarelseboken 21:26 Jesaja 24:14,15 Psaltaren 96:7-9 Psaltaren 98:7-9 Romabrevet 11:25 forces, or, wealth Jesaja 60:11 Jesaja 23:18 Jesaja 61:6 Apostagärningarna 24:17 Romabrevet 15:26 Länkar Jesaja 60:5 Inter • Jesaja 60:5 Flerspråkig • Isaías 60:5 Spanska • Ésaïe 60:5 Franska • Jesaja 60:5 Tyska • Jesaja 60:5 Kinesiska • Isaiah 60:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 60 …4Lyft upp dina ögon och se dig omkring: alla komma församlade till dig; dina söner komma fjärran ifrån, och dina döttrar bäras fram på armen. 5Då, vid den synen skall du stråla av fröjd, och ditt hjärta skall bäva och vidga sig; ty havets rikedomar skola föras till dig, och folkens skatter skola falla dig till. 6Skaror av kameler skola övertäcka dig, kamelfålar från Midjan och Efa; från Saba skola de alla komma, guld och rökelse skola de bära och skola förkunna HERRENS lov.… Korshänvisningar 2 Korinthierbrevet 6:11 Vi hava nu upplåtit vår mun och talat öppet till eder, I korintier. Vårt hjärta har vidgat sig för eder. Uppenbarelseboken 21:24 Och folken skola vandra i dess ljus, och jordens konungar föra ditin, vad härligt de hava. 5 Mosebok 33:19 Folk inbjuda de till sitt berg; där offra de rätta offer. Ty havens rikedom få de suga, och de skatter som sanden döljer.» Psaltaren 34:5 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel. Psaltaren 119:32 Jag vill löpa dina buds väg, ty du tröstar mitt hjärta. Jesaja 23:18 Men hennes handelsförvärv och vad hon får såsom skökolön skall vara helgat åt HERREN; det skall icke läggas upp och icke gömmas, utan de som bo inför HERRENS ansikte skola av hennes handelsförvärv hava mat till fyllest och präktiga kläder. Jesaja 24:14 Dessa häva då upp sin röst och jubla; fröjderop över HERRENS höghet ljuda borta i väster: Jesaja 60:11 Och dina portar skola hållas öppna beständigt, varken dag eller natt skola de stängas, så att folkens skatter kunna föras in i dig, med deras konungar i hyllningståget. Jesaja 61:6 Men I skolen heta HERRENS präster, och man skall kalla eder vår Guds tjänare; I skolen få njuta av folkens skatter, och deras härlighet skall övergå till eder. Jesaja 66:12 Ty så säger HERREN: Se, jag vill låta frid komma över henne såsom en ström och folkens rikedomar såsom en översvämmande flod, och I skolen så få dia, I skolen bliva burna på armen och skolen få sitta i knäet och bliva smekta. Jeremia 33:9 Och staden skall bliva mig till fröjd och berömmelse, och till lov och ära inför alla jordens folk, när de få höra allt det goda som jag gör med dem; och de skola förskräckas och darra vid åsynen av all den lycka och all den framgång som jag bereder henne. |