Parallella Vers Svenska (1917) Knappt äro de planterade, knappt äro de sådda, knappt har deras stam slagit rot i jorden, så blåser han på dem, och de förtorka, och en stormvind för dem bort såsom strå. Dansk (1917 / 1931) Knap er de plantet, knap er de saaet, knap har Stiklingen Rod i Jorden, saa aander han paa dem, de visner; som Straa fejer Storm dem bort. Norsk (1930) neppe er de plantet, neppe er de sådd, neppe har deres stamme skutt rot i jorden, før han har blåst på dem, og de blir tørre, og en storm fører dem bort som strå. King James Bible Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble. English Revised Version Yea, they have not been planted; yea, they have not been sown; yea, their stock hath not taken root in the earth: moreover he bloweth upon them, and they wither, and the whirlwind taketh them away as stubble. Treasury i Bibeln Kunskap they shall not be planted Jesaja 14:21,22 Jesaja 17:11 1 Kungaboken 21:21,22 2 Kungaboken 10:11 Job 15:30-33 Job 18:16-19 Jeremia 22:30 Nahum 1:14 he shall also Jesaja 40:7 Jesaja 11:4 Jesaja 30:33 Jesaja 37:7 2 Samuelsbokem 22:16 Job 4:9 Haggai 1:9 and the Jesaja 17:13 Jesaja 41:16 Job 21:18 Psaltaren 58:9 Ordspråksboken 1:27 Jeremia 23:19 Hosea 13:3,15 Sakaria 7:14 Sakaria 9:14 Länkar Jesaja 40:24 Inter • Jesaja 40:24 Flerspråkig • Isaías 40:24 Spanska • Ésaïe 40:24 Franska • Jesaja 40:24 Tyska • Jesaja 40:24 Kinesiska • Isaiah 40:24 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 40 …23Han är den som gör furstarna till intet, förvandlar domarna på jorden till idel tomhet. 24Knappt äro de planterade, knappt äro de sådda, knappt har deras stam slagit rot i jorden, så blåser han på dem, och de förtorka, och en stormvind för dem bort såsom strå. 25Vid vem viljen I då likna mig, så agg jag skulle vara såsom han? säger den Helige.… Korshänvisningar Psaltaren 83:13 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden. Jesaja 17:13 Ja, det dånar av folkslag, såsom stora vatten dåna. Men han näpser dem, och de fly bort i fjärran; de jagas bort såsom agnar för vinden, uppe på bergen, och såsom virvlande löv för stormen. Jesaja 40:7 Gräset torkar bort, blomstret förvissnar, när HERRENS andedräkt blåser därpå. Jesaja 41:2 Vem har i öster låtit denne uppstå, som mötes av seger, var han går fram? Vem giver folkslag i hans våld och gör honom till härskare över konungar? Vem gör deras svärd till stoft och deras bågar till strå som föres bort av vinden? Jesaja 41:16 Du skall kasta dem med kastskovel, och vinden skall föra dem bort och stormen förskingra dem; men du själv skall fröjda dig i HERREN och berömma dig av Israels Helige. |