Parallella Vers Svenska (1917) Ty såsom vinet icke är att lita på, så skall denne övermodige ej bestå, om han ock spärrar upp sitt gap såsom dödsriket och är omättlig såsom döden, om han ock har församlat till sig alla folk och hämtat tillhopa till sig alla folkslag. Dansk (1917 / 1931) Han er derhos den frækkeste Røver, en hoven, frastødende Mand, der som Dødsriget opspiler Gabet, som Døden uden at mættes, skraber alle Folkene til sig, sanker alle Folkeslag til sig. Norsk (1930) Så er og vinen troløs; en skrytende mann - han skal ikke bli boende i ro, han som har opspilt sitt grådige svelg likesom dødsriket; han er som døden og blir ikke mett, han har sanket til sig alle folk og samlet til sig alle folkeslag. King James Bible Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people: English Revised Version Yea, moreover, wine is a treacherous dealer, a haughty man, and that keepeth not at home; who enlargeth his desire as hell, and he is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all peoples. Treasury i Bibeln Kunskap Yea also. Ordspråksboken 20:1 Ordspråksboken 23:29-33 Ordspråksboken 31:4,5 Jesaja 5:11,12,22,23 Jesaja 21:5 Jeremia 51:39 Daniel 5:1-4,23 Nahum 1:9,10 a proud man. Habackuk 2:4 Psaltaren 138:6 Ordspråksboken 30:13,14 Jesaja 2:11,12,17 Jesaja 16:6 Jeremia 50:29 Daniel 5:20-23 Jakobsbrevet 4:6 keepeth. 2 Kungaboken 14:10 1 Thessalonikerbr. 4:11 . who. Jesaja 5:8 Jesaja 10:7-13 as hell. Ordspråksboken 27:20 Ordspråksboken 30:15,16 Predikaren 5:10 gathereth. Habackuk 2:8-10 Jesaja 14:16,17 Jeremia 25:9,17-29 Länkar Habackuk 2:5 Inter • Habackuk 2:5 Flerspråkig • Habacuc 2:5 Spanska • Habacuc 2:5 Franska • Habakuk 2:5 Tyska • Habackuk 2:5 Kinesiska • Habakkuk 2:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Habackuk 2 …4Se, uppblåst och orättrådig är dennes själ i honom; men den rättfärdige skall leva genom sin tro. 5Ty såsom vinet icke är att lita på, så skall denne övermodige ej bestå, om han ock spärrar upp sitt gap såsom dödsriket och är omättlig såsom döden, om han ock har församlat till sig alla folk och hämtat tillhopa till sig alla folkslag. Korshänvisningar 2 Kungaboken 14:10 Du har slagit Edom, och däröver förhäver du dig i ditt hjärta. Men låt dig nöja med den äran, och stanna hemma. Varför utmanar du olyckan, dig själv och Juda med dig till fall?» Ordspråksboken 20:1 En bespottare är vinet, en larmare är rusdrycken, och ovis är envar som raglar därav. Ordspråksboken 21:24 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet. Ordspråksboken 27:20 Dödsriket och avgrunden kunna icke mättas; så bliva ej heller människans ögon mätta. Ordspråksboken 30:16 dödsriket och den ofruktsammas kved, jorden, som icke kan mättas med vatten, och elden, som aldrig säger: »Det är nog.» Jesaja 5:11 Ve dem som stå bittida upp för att hasta till starka drycker, och som sitta intill sena natten för att upphetta sig med vin! Jesaja 5:14 Ja, därför spärrar dödsriket upp sitt gap, det öppnar sina käftar utan allt mått, och stadens yperste måste fara ditned, jämte dess larmande och sorlande skaror, envar som fröjdar sig därinne. |