Parallelle Kapitler 1Derpaa sagde HERREN til Noa: »Gaa ind i Arken med hele dit Hus, thi dig har jeg fundet retfærdig for mine Øjne i denne Slægt. | 1Så sa Herren til Noah: Gå inn i arken, du og hele ditt hus! For jeg har funnet at du er rettferdig for mitt åsyn i denne slekt. | 1Och HERREN sade till Noa: »Gå in i arken med hela ditt hus, ty dig har jag funnit rättfärdig inför mig bland detta släkte. |
2Af alle rene Dyr skal du tage syv Par, Han og Hun, og af alle urene Dyr eet Par, Han og Hun, | 2Av alle rene dyr skal du ta dig ut syv par, han og hun, men av de dyr som ikke er rene, ett par, han og hun; | 2Av alla rena fyrfotadjur skall du taga till dig sju par, hanne och hona, men av sådana fyrfotadjur som icke äro rena ett par, hanne och hona, |
3ligeledes af Himmelens Fugle syv Par, Han og Hun, for at de kan forplante sig paa hele Jorden. | 3likeså av himmelens fugler syv par, han og hun, for å holde deres slekter i live på jorden. | 3sammalunda av himmelens fåglar sju par, hankön och honkön, för att behålla deras släkten vid liv på hela jorden. |
4Thi om syv Dage vil jeg lade det regne paa Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter og udslette alle Væsener, som jeg har gjort, fra Jordens Flade.« | 4For om syv dager vil jeg la det regne på jorden i firti dager og firti netter, og jeg vil utrydde av jorden alt levende som jeg har skapt. | 4Ty sju dagar härefter skall jag låta det regna på jorden, i fyrtio dagar och fyrtio nätter, och jag skall utplåna från jorden alla varelser som jag har gjort.» |
5Og Noa gjorde ganske som HERREN havde paalagt ham. | 5Og Noah gjorde i ett og alt som Herren hadde befalt ham. | 5Och Noa gjorde i alla stycken såsom HERREN hade bjudit honom. |
6Noa var 600 Aar gammel, da Vandfloden kom over Jorden. | 6Noah var seks hundre år gammel da vannflommen kom over jorden. | 6Noa var sex hundra år gammal, när floden kom med sitt vatten över jorden. |
7Noa gik med sine Sønner, sin Hustru og sine Sønnekoner ind i Arken for at undslippe Flodens Vande. | 7Da gikk Noah og hans sønner og hans hustru og hans sønners hustruer med ham inn i arken for å berge sig for vannflommen. | 7Och Noa gick in i arken med sina söner och sin hustru och sina söners hustrur, undan flodens vatten. |
8De rene og de urene Dyr, Fuglene og alt, hvad der kryber paa Jorden, | 8Av de rene dyr og av de dyr som ikke er rene, og av fuglene og av alt det som kryper på jorden, | 8Och av fyrfotadjur, både rena och orena, och av fåglar och av allt som krälar på marken |
9gik Par for Par ind i Arken til Noa, Han og Hundyr, som Gud havde paalagt Noa. | 9gikk par for par inn til Noah i arken, han og hun, således som Gud hadde befalt Noah. | 9gingo två och två, hankön och honkön, in till Noa i arken, såsom Gud hade bjudit Noa. |
10Da nu syv Dage var omme, kom Flodens Vande over Jorden; | 10Da nu de syv dager var til ende, kom flommens vann strømmende over jorden. | 10Och efter de sju dagarna kom flodens vatten över jorden. |
11i Noas 600de Leveaar paa den syttende Dag i den anden Maaned, den Dag brast det store Verdensdybs Kilder, og Himmelens Sluser aabnedes, | 11I det år da Noah var seks hundre år gammel, i den annen måned, den syttende dag i måneden, den dag brast alle kilder i det store dyp, og himmelens sluser åpnedes, | 11I det år då Noa var sex hundra år gammal, i andra månaden, på sjuttonde dagen i månaden, den dagen bröto alla det stora djupets källor fram, och himmelens fönster öppnade sig, |
12og Regnen faldt over Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter. | 12og regnet strømmet ned på jorden i firti dager og firti netter. | 12och ett regn kom över jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter. |
13Selv samme Dag gik Noa ind i Arken og med ham hans Sønner Sem, Kam og Jafet, hans Hustru og hans tre Sønnekoner | 13På denne samme dag gikk Noah og Sem og Kam og Jafet, Noahs sønner, og Noahs hustru og hans sønners tre hustruer med dem inn i arken, | 13På denna samma dag gick Noa in i arken, så ock Sem, Ham och Jafet, Noas söner, vidare Noas hustru och hans söners tre hustrur med dem, |
14og desuden alle vildtlevende Dyr efter deres Arter, alt Kvæg efter dets Arter, alt Kryb paa Jorden efter dets Arter og alle Fugle efter deres Arter, alle Fugle, alt, hvad der har Vinger; | 14de og alle de ville dyr efter sitt slag og alt feet efter sitt slag og alt krypet som rører sig på jorden, efter sitt slag og alle fuglene efter sitt slag, alt som flyver, alt som har vinger. | 14därtill alla vilda djur, efter sina arter, och alla boskapsdjur, efter sina arter, och alla kräldjur som röra sig på jorden, efter sina arter, och alla flygande djur, efter sina arter, allt vad fåglar heter, av alla slag. |
15af alt Kød, som har Livsaande, gik Par for Par ind i Arken til Noa; | 15Og de gikk inn til Noah i arken, par for par av alt kjød som det var livsånde i. | 15De gingo in till Noa i arken, två och två av allt kött som hade i sig någon livsande. |
16Han og Hundyr af alt Kød gik ind, som Gud havde paabudt, og HERREN lukkede efter ham. | 16Og de som gikk inn, var han og hun av alt kjød, således som Gud hadde befalt ham. Og Herren lukket efter ham. | 16Och de som gingo ditin voro hankön och honkön av allt slags kött, såsom Gud hade bjudit honom. Och HERREN stängde igen om honom. |
17Da kom Vandfloden over Jorden i fyrretyve Dage, og Vandet steg og løftede Arken, saa den hævedes over Jorden. | 17Da kom vannflommen strømmende over jorden i firti dager, og vannet vokste og løftet arken, og den blev hevet over jorden. | 17Och floden kom över jorden i fyrtio dagar, och vattnet förökade sig och lyfte arken, så att den flöt högt uppe över jorden. |
18Og Vandet steg og stod højt over Jorden, og Arken flød paa Vandet; | 18Og vannet steg og øket storlig over jorden; og arken fløt bortover vannflaten. | 18Och vattnet steg och förökade sig mycket på jorden, och arken drev på vattnet. |
19og Vandet steg og steg over Jorden, saa de højeste Bjerge under Himmelen stod under Vand; | 19Og vannet steg høiere og høiere over jorden, så alle de høie fjell under hele himmelen blev skjult. | 19Och vattnet steg mer och mer över jorden, och alla höga berg allestädes under himmelen övertäcktes. |
20femten Alen stod Vandet over dem, saa Bjergene stod helt under Vand. | 20Femten alen høit steg vannet over fjellene, så de skjultes. | 20Femton alnar högt steg vattnet över bergen, så att de övertäcktes. |
21Da omkom alt Kød, som rørte sig paa Jorden, Fugle, Kvæg, vildtlevende Dyr og alt Kryb paa Jorden og alle Mennesker; | 21Da omkom alt kjød som rørte sig på jorden, både fuglene og feet og de ville dyr og alt det som yrte og vrimlet på jorden, og alle menneskene. | 21Då förgicks allt kött som rörde sig på jorden, fåglar och boskapsdjur och vilda djur och alla smådjur som rörde sig på jorden, så ock alla människor. |
22alt, i hvis Næse det var Livets Aande, alt, hvad der var paa det faste Land, døde. | 22Alt som hadde livsens åndedrag i sin nese, alt det som var på det tørre land, døde. | 22Allt som fanns på det torra omkom, allt som där hade en fläkt av livsande i sin näsa. |
23Saaledes udslettedes alle Væsener, der var paa Jordens Flade, Mennesker, Kvæg, Kryb og Himmelens Fugle; de udslettedes af Jorden, og tilbage blev kun Noa og de, der var hos ham i Arken. | 23Og han* utryddet hvert liv som var på jorden, både mennesker og fe og kryp og fuglene under himmelen; de blev utryddet av jorden, og bare Noah blev igjen, og det som var med ham i arken. | 23Så utplånade han alla varelser på jorden, både människor och fyrfotadjur och kräldjur och himmelens fåglar; de utplånades från jorden, och allenast Noa räddades, jämte det som var med honom i arken. |
24Vandet steg over Jorden i 150 Dage. | 24Og vannet holdt sig over jorden i hundre og femti dager. | 24Och vattnet fortfor att stiga över jorden i hundra femtio dagar. |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |