Parallella Vers Svenska (1917) Då föll Abraham ned på sitt ansikte och log, ty han sade vid sig själv: »Skulle barn födas åt en man som är hundra år gammal? Och skulle Sara föda barn, hon som är nittio år gammal?» Dansk (1917 / 1931) Da faldt Abraham paa sit Ansigt og lo, idet han tænkte: »Kan en hundredaarig faa Børn, og kan Sara med sine halvfemsindstyve Aar føde en Søn?« Norsk (1930) Da falt Abraham på sitt ansikt og lo, og han sa ved sig selv: Skulde en som er hundre år gammel, få barn? Og skulde Sara, som er nitti år gammel, føde? King James Bible Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear? English Revised Version Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear? Treasury i Bibeln Kunskap fell. 1 Mosebok 17:3 3 Mosebok 9:24 4 Mosebok 14:5 4 Mosebok 16:22,45 5 Mosebok 9:18,25 Josuaé 5:14 Josuaé 7:6 Domarboken 13:20 1 Krönikeboken 21:16 Job 1:20 Hesekiel 1:28 Daniel 8:17 Matteus 2:11 Uppenbarelseboken 5:8 Uppenbarelseboken 11:16 laughed. 1 Mosebok 18:12 1 Mosebok 21:6 Johannes 8:56 Romabrevet 4:19,20 Länkar 1 Mosebok 17:17 Inter • 1 Mosebok 17:17 Flerspråkig • Génesis 17:17 Spanska • Genèse 17:17 Franska • 1 Mose 17:17 Tyska • 1 Mosebok 17:17 Kinesiska • Genesis 17:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 17 …16Och jag skall välsigna henne och skall också med henne giva dig en son; ja, jag skall välsigna henne, och folkslag skola komma av henne, konungar över folk skola härstamma från henne.» 17Då föll Abraham ned på sitt ansikte och log, ty han sade vid sig själv: »Skulle barn födas åt en man som är hundra år gammal? Och skulle Sara föda barn, hon som är nittio år gammal?» 18Och Abraham sade till Gud: »Måtte allenast Ismael få leva inför dig!»… Korshänvisningar Lukas 1:18 Då sade Sakarias till ängeln: »Varav skall jag veta detta? Jag är ju själv gammal, och min hustru är kommen till hög ålder.» Romabrevet 4:19 Och han försvagades icke i sin tro, när han betänkte huru hans egen kropp var såsom död -- han var ju omkring hundra år gammal -- och huru jämväl Saras moderliv var såsom dött. 1 Mosebok 17:3 Då föll Abram ned på sitt ansikte, och Gud talade så med honom: 1 Mosebok 17:18 Och Abraham sade till Gud: »Måtte allenast Ismael få leva inför dig!» 1 Mosebok 18:11 Men Abraham och Sara voro gamla och komna till hög ålder, och Sara hade icke mer, såsom kvinnor pläga hava. 1 Mosebok 18:12 Därför log Sara vid sig själv och tänkte: »Skulle jag väl nu på min ålderdom giva mig till lusta, nu då också min herre är gammal?» 1 Mosebok 21:5 Och Abraham var hundra år gammal, när hans son Isak föddes åt honom. 1 Mosebok 21:6 Och Sara sade: »Gud har berett mig ett löje; var och en som får höra detta skall le mot mig.» 1 Mosebok 21:7 Och hon sade: »Vem skulle hava sagt Abraham att Sara skulle giva barn di? Och nu har jag fött honom en son på hans ålderdom!» |