Parallella Vers Svenska (1917) Men när Gallio var landshövding i Akaja, reste sig judarna, alla tillhopa, upp mot Paulus och förde honom inför domstolen Dansk (1917 / 1931) Men medens Gallio var Statholder i Akaja, stode Jøderne endrægtigt op imod Paulus og førte ham for Domstolen og sagde: Norsk (1930) Men da Gallio var landshøvding i Akaia, reiste jødene sig alle som en mot Paulus og førte ham for domstolen og sa: King James Bible And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, English Revised Version But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul, and brought him before the judgment-seat, Treasury i Bibeln Kunskap Cir. 4059 A.D.55 the deputy. Apostagärningarna 13:7,12 Achaia. Apostagärningarna 18:27 Romabrevet 15:26 Romabrevet 16:5 1 Korinthierbrevet 16:15 2 Korinthierbrevet 1:1 2 Korinthierbrevet 9:2 2 Korinthierbrevet 11:10 1 Thessalonikerbr. 1:7,8 the Jews. Apostagärningarna 13:50 Apostagärningarna 14:2,19 Apostagärningarna 17:5,13 Apostagärningarna 21:27 *etc: the judgment. Apostagärningarna 18:16,17 Apostagärningarna 25:10 Matteus 27:19 Johannes 19:13 Jakobsbrevet 2:6 Länkar Apostagärningarna 18:12 Inter • Apostagärningarna 18:12 Flerspråkig • Hechos 18:12 Spanska • Actes 18:12 Franska • Apostelgeschichte 18:12 Tyska • Apostagärningarna 18:12 Kinesiska • Acts 18:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 18 12Men när Gallio var landshövding i Akaja, reste sig judarna, alla tillhopa, upp mot Paulus och förde honom inför domstolen 13och sade: »Denne man förleder människorna att dyrka Gud på ett sätt som är emot lagen.»… Korshänvisningar Matteus 27:19 Och medan han satt på domarsätet, hade hans hustru sänt bud till honom och låtit säga: »Befatta dig icke med denne rättfärdige man; ty jag har i natt lidit mycket i drömmen för hans skull.» Apostagärningarna 13:7 som vistades hos landshövdingen Sergius Paulus. Denne var en förståndig man. Han kallade till sig Barnabas och Saulus och begärde att få höra Guds ord. Apostagärningarna 13:8 Men Elymas (eller trollkarlen, ty namnet har den betydelsen) stod emot dem och ville hindra landshövdingen från att komma till tro. Apostagärningarna 13:12 När då landshövdingen såg vad som hade skett, häpnade han över Herrens lära och kom till tro. Apostagärningarna 18:11 Så uppehöll han sig där bland dem ett år och sex månader och undervisade i Guds ord. Apostagärningarna 18:27 Och då han sedan ville fara till Akaja, skrevo bröderna till lärjungarna där och uppmanade dem att taga vänligt emot honom. Och när han hade kommit fram, blev han dem som trodde till mycken hjälp, genom den nåd han hade undfått. Apostagärningarna 19:21 Efter allt detta bestämde sig Paulus genom Andens tillskyndelse, att över Macedonien och Akaja fara till Jerusalem. Och han sade: »Sedan jag har varit där, måste jag ock se Rom.» Romabrevet 15:26 Macedonien och Akaja hava nämligen känt sig manade att göra ett sammanskott åt dem bland de heliga i Jerusalem, som leva i fattigdom. 1 Korinthierbrevet 16:15 Mina bröder, jag vill giva eder en förmaning: I kännen ju Stefanas' husfolk och veten att de äro förstlingen i Akaja, och att de hava ägnat sig åt de heligas tjänst; 2 Korinthierbrevet 1:1 Paulus, genom Guds vilja Kristi Jesu apostel, så ock brodern Timoteus, hälsar den Guds församling som finnes i Korint, och tillika alla de heliga som finnas i hela Akaja. 2 Korinthierbrevet 9:2 jag känner ju eder goda vilja, och av den plägar jag, i fråga om eder, berömma mig inför macedonierna, i det jag omtalar att Akaja ända sedan förra året har varit redo, och att det är just edert nit som har eggat så många andra. 2 Korinthierbrevet 11:10 Så visst som Kristi sannfärdighet är i mig, den berömmelsen skall icke få tagas ifrån mig i Akajas bygder. 2 Korinthierbrevet 11:26 Jag har ofta måst vara ute på resor; jag har utstått faror på floder, faror bland rövare, faror genom landsmän, faror genom hedningar, faror i städer, faror i öknar, faror på havet, faror bland falska bröder -- 1 Thessalonikerbr. 1:7 Så bleven I själva ett föredöme för alla de troende i Macedonien och Akaja. 1 Thessalonikerbr. 1:8 Ty från eder har genljudet av Herrens ord gått vidare ut; icke allenast i Macedonien och Akaja, utan allestädes har eder tro på Gud blivit känd, så att vi för vår del icke behöva tala något därom. 1 Thessalonikerbr. 2:14 I, käre bröder, haven ju blivit efterföljare till de Guds församlingar i Kristus Jesus som äro i Judeen. Ty I haven av edra egna landsmän fått lida detsamma som de hava lidit av judarna -- 1 Thessalonikerbr. 2:16 i det att de söka hindra oss att tala till hedningarna, så att dessa kunna bliva frälsta. Så uppfylla de alltjämt sina synders mått. Dock, vredesdomen har kommit över dem i all sin stränghet. |