Parallella Vers Svenska (1917) När de hade hört detta, gåvo de sig till freds och prisade Gud och sade: »Så har då Gud också åt hedningarna förlänat den bättring som för till liv.» Dansk (1917 / 1931) Men da de hørte dette, bleve de rolige, og de priste Gud og sagde: »Saa har Gud ogsaa givet Hedningerne Omvendelsen til Liv.« Norsk (1930) Da de hørte dette, slo de sig til ro, og de priste Gud og sa: Så har da Gud også gitt hedningene omvendelsen til livet. King James Bible When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life. English Revised Version And when they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then to the Gentiles also hath God granted repentance unto life. Treasury i Bibeln Kunskap they held. 3 Mosebok 10:19,20 Josuaé 22:30 and glorified. Apostagärningarna 15:3 Apostagärningarna 21:20 Jesaja 60:21 Jesaja 61:3 2 Korinthierbrevet 3:18 Galaterbrevet 1:24 hath. Apostagärningarna 11:1 Apostagärningarna 13:47,48 Apostagärningarna 14:27 Apostagärningarna 22:21,22 Romabrevet 3:29,30 Romabrevet 9:30 Romabrevet 10:12,13 Romabrevet 15:9-16 Galaterbrevet 3:26,27 Efesierbrevet 2:11-18 Efesierbrevet 3:5-8 granted. Apostagärningarna 3:19,26 Apostagärningarna 5:31 Apostagärningarna 20:21 Apostagärningarna 26:17-20 Jeremia 31:18-20 Hesekiel 36:26 Sakaria 12:10 Romabrevet 10:12,13 Romabrevet 15:9,16 2 Korinthierbrevet 7:10 2 Timotheosbrevet 2:25,26 Jakobsbrevet 1:16,17 Länkar Apostagärningarna 11:18 Inter • Apostagärningarna 11:18 Flerspråkig • Hechos 11:18 Spanska • Actes 11:18 Franska • Apostelgeschichte 11:18 Tyska • Apostagärningarna 11:18 Kinesiska • Acts 11:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 11 …17Då alltså Gud åt dem hade givit samma gåva som åt oss, som hava kommit till tro på Herren Jesus Kristus, huru skulle då jag hava kunnat sätta mig emot Gud?» 18När de hade hört detta, gåvo de sig till freds och prisade Gud och sade: »Så har då Gud också åt hedningarna förlänat den bättring som för till liv.» Korshänvisningar Jesaja 11:10 Och det skall ske på den tiden att hednafolken skola söka telningen från Isais rot, där han står såsom ett baner för folken; och hans boning skall vara idel härlighet. Hesekiel 47:22 I skolen utdela det genom lottkastning till arvedel åt eder själva och åt främlingarna som bo ibland eder och hava fött barn ibland eder. Ty de skola av eder hållas lika med infödda israeliter; de skola tillfalla eder såsom en arvedel bland Israels stammar. Matteus 9:8 När folket såg detta, blevo de häpna och prisade Gud, som hade givit sådan makt åt människor. Apostagärningarna 20:21 Ty jag har allvarligt uppmanat både judar och greker att göra bättring och vända sig till Gud och tro på vår Herre Jesus. 2 Korinthierbrevet 7:10 Ty den bedrövelse som är efter Guds sinne kommer åstad en bättring som leder till frälsning, och som man icke ångrar; men världens bedrövelse kommer åstad död. |