Parallella Vers Svenska (1917) Också I stån oss ju bi med eder förbön. Och så skola många hembära tacksägelse för oss, för den nåd som genom mångas böner har kommit oss till del. Dansk (1917 / 1931) idet ogsaa I komme os til Hjælp med Bøn for os, for at der fra mange Munde maa blive rigeligt takket for os, for den Naade, som er bevist os. Norsk (1930) idet også I kommer oss til hjelp med bønn, forat det fra manges munn må lyde rikelig takksigelse for oss, for den nåde som er oss gitt. King James Bible Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf. English Revised Version ye also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift bestowed upon us by means of many, thanks may be given by many persons on our behalf. Treasury i Bibeln Kunskap helping. 2 Korinthierbrevet 9:14 Jesaja 37:4 Jesaja 62:6,7 Apostagärningarna 12:5 Romabrevet 15:30-32 Efesierbrevet 6:18,19 Filipperbrevet 1:19 Kolosserbrevet 4:3 1 Thessalonikerbr. 5:25 2 Thessalonikerbr. 3:1 Filemonbrevet 1:22 Hebreerbrevet 13:18 Jakobsbrevet 5:16-18 that. 2 Korinthierbrevet 4:15 2 Korinthierbrevet 9:11,12 Länkar 2 Korinthierbrevet 1:11 Inter • 2 Korinthierbrevet 1:11 Flerspråkig • 2 Corintios 1:11 Spanska • 2 Corinthiens 1:11 Franska • 2 Korinther 1:11 Tyska • 2 Korinthierbrevet 1:11 Kinesiska • 2 Corinthians 1:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Korinthierbrevet 1 …10Och ur en sådan dödsnöd frälste han oss, och han skall än vidare frälsa oss; ja, till honom hava vi satt vårt hopp att han allt framgent skall frälsa oss. 11Också I stån oss ju bi med eder förbön. Och så skola många hembära tacksägelse för oss, för den nåd som genom mångas böner har kommit oss till del. Korshänvisningar Romabrevet 15:30 Och nu uppmanar jag eder, mina bröder, vid vår Herre Jesus Kristus och vid vår kärlek i Anden, att bistå mig i min kamp, genom att bedja för mig till Gud, 2 Korinthierbrevet 4:15 Allt sker nämligen för eder skull, på det att nåden, genom att komma allt flera till del, må bliva så mycket större och verka en allt mer överflödande tacksägelse, Gud till ära. 2 Korinthierbrevet 9:11 I skolen bliva så rika på allt, att I av gott hjärta kunnen giva allahanda gåvor, vilka, när de överlämnas genom oss, skola framkalla tacksägelse till Gud. 2 Korinthierbrevet 9:12 Ty det understöd, som kommer till stånd genom denna eder tjänst, skall icke allenast avhjälpa de heligas brist, utan verka ännu långt mer genom att framkalla många tacksägelser till Gud. Filipperbrevet 1:19 ty jag vet att detta skall lända mig till frälsning, genom eder förbön och därigenom att Jesu Kristi Ande förlänas mig. Filemonbrevet 1:22 Och så tillägger jag: bered dig på att giva mig härbärge. Jag hoppas nämligen att jag genom edra böner skall bliva skänkt åt eder. |