Parallella Vers Svenska (1917) Och om du vandrar på mina vägar, så att du håller mina stadgar och bud, såsom din fader David gjorde, då skall jag låta dig länge leva.» Dansk (1917 / 1931) Og hvis du vandrer paa mine Veje, saa du holder mine Anordninger og Bud, saaledes som din Fader David gjorde, vil jeg give dig et langt Liv.« Norsk (1930) Og dersom du vil vandre på mine veier, så du holder mine lover og mine bud, som din far David gjorde, så vil jeg gi dig et langt liv. King James Bible And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days. English Revised Version And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days. Treasury i Bibeln Kunskap if thou 1 Kungaboken 2:3,4 1 Krönikeboken 22:12,13 1 Krönikeboken 28:9 2 Krönikeboken 7:17-19 Psaltaren 132:12 Sakaria 3:7 as thy 1 Kungaboken 3:3 1 Kungaboken 9:4,5 1 Kungaboken 15:5 2 Krönikeboken 17:3,4 2 Krönikeboken 29:2 2 Krönikeboken 34:2 Apostagärningarna 13:22 I will lengthen 5 Mosebok 5:16 5 Mosebok 25:15 Psaltaren 21:4 Psaltaren 91:16 Ordspråksboken 3:2 1 Timotheosbrevet 4:8 Länkar 1 Kungaboken 3:14 Inter • 1 Kungaboken 3:14 Flerspråkig • 1 Reyes 3:14 Spanska • 1 Rois 3:14 Franska • 1 Koenige 3:14 Tyska • 1 Kungaboken 3:14 Kinesiska • 1 Kings 3:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 3 …13Därtill giver jag dig ock vad du icke har bett om, nämligen både rikedom och ära, så att i all din tid ingen konung skall vara din like. 14Och om du vandrar på mina vägar, så att du håller mina stadgar och bud, såsom din fader David gjorde, då skall jag låta dig länge leva.» 15Därefter vaknade Salomo och fann att det var en dröm. Och när han kom till Jerusalem, trädde han fram inför Herrens förbundsark och offrade brännoffer och frambar tackoffer; och därefter gjorde han ett gästabud för alla sina tjänare. Korshänvisningar 1 Kungaboken 3:6 Salomo svarade: »Du har gjort stor nåd med din tjänare, min fader David, eftersom han vandrade inför dig i trohet, rättfärdighet och rättsinnighet mot dig. Och du bevarade åt honom denna stora nåd och gav honom en son till efterträdare på hans tron, såsom ju nu har skett. 1 Kungaboken 9:4 Om du nu vandrar inför mig, såsom din fader David vandrade, med ostraffligt hjärta och i redlighet, så att du gör allt vad jag har bjudit dig och håller mina stadgar och rätter Psaltaren 91:16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.» Ordspråksboken 3:2 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig. Sakaria 3:7 »Så säger HERREN Sebaot: Om du vandrar på mina vägar och håller vad jag har bjudit dig hålla, så skall du ock få styra mitt hus och vakta mina gårdar; och jag skall låta dig hava din gång bland dessa som här göra tjänst. |