Parallella Vers Svenska (1917) Och Elia trädde fram för allt folket och sade: »Huru länge viljen I halta på båda sidor? Är det HERREN som är Gud, så följen efter honom; men om Baal är det, så följen efter honom.» Och folket svarade honom icke ett ord. Dansk (1917 / 1931) Elias traadte saa frem for alt Folket og sagde: »Hvor længe vil I blive ved at halte til begge Sider? Er HERREN Gud, saa hold eder til ham, og er Ba'al Gud, saa hold eder til ham!« Men Folket svarede ham ikke et Ord. Norsk (1930) Da trådte Elias frem for alt folket og sa: Hvor lenge vil I halte til begge sider? Dersom Herren er Gud, så følg ham, og dersom Ba'al er det, så følg ham! Men folket svarte ham ikke et ord. King James Bible And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the LORD be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. English Revised Version And Elijah came near unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the LORD be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. Treasury i Bibeln Kunskap How long 5 Mosebok 4:35 2 Kungaboken 17:41 Sefanja 1:5 Matteus 6:24 Lukas 6:13 Romabrevet 6:16-22 1 Korinthierbrevet 10:21,22 2 Korinthierbrevet 6:14-16 Uppenbarelseboken 3:15,16 opinions. 1 Kungaboken 18:39 2 Mosebok 5:1,2 Josuaé 24:15,23,24 1 Samuelsboken 7:3 1 Krönikeboken 17:26 2 Krönikeboken 33:13 Psaltaren 100:3 answered 1 Mosebok 24:50 1 Mosebok 44:16 Job 40:4,5 Matteus 22:12,34,36 Romabrevet 3:19 Romabrevet 6:21 Länkar 1 Kungaboken 18:21 Inter • 1 Kungaboken 18:21 Flerspråkig • 1 Reyes 18:21 Spanska • 1 Rois 18:21 Franska • 1 Koenige 18:21 Tyska • 1 Kungaboken 18:21 Kinesiska • 1 Kings 18:21 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 18 …20Då sände Ahab omkring bland Israels barn och lät församla profeterna på berget Karmel. 21Och Elia trädde fram för allt folket och sade: »Huru länge viljen I halta på båda sidor? Är det HERREN som är Gud, så följen efter honom; men om Baal är det, så följen efter honom.» Och folket svarade honom icke ett ord. 22Då sade Elia till folket: »Jag allena är kvar såsom HERRENS Profet, och Baals profeter äro fyra hundra femtio man.… Korshänvisningar Matteus 6:24 Ingen kan tjäna två herrar; ty antingen kommer han då att hata den ene och älska den andre, eller kommer han att hålla sig till den förre och förakta den senare. I kunnen icke tjäna både Gud och Mamon. Josuaé 24:15 Men om det misshagar eder att tjäna HERREN, så utväljen åt eder i dag vem I viljen tjäna, antingen de gudar som edra fäder tjänade, när de bodde på andra sidan floden, eller de gudar som dyrkas av amoréerna, i vilkas land I själva bon. Men jag och mitt hus, vi vilja tjäna HERREN.» 1 Kungaboken 18:20 Då sände Ahab omkring bland Israels barn och lät församla profeterna på berget Karmel. 1 Kungaboken 18:39 När allt folket såg detta, föllo de ned på sina ansikten och sade: »HERREN är det som är Gud! HERREN är det som är Gud!» 2 Kungaboken 17:41 Så fruktade då dessa folk HERREN, men tjänade därjämte sina beläten. Också deras barn och deras barnbarn göra ännu i dag såsom deras fäder gjorde. Psaltaren 119:113 Jag hatar dem som halta på båda sidor, men din lag har jag kär. Hosea 10:2 Deras hjärtan voro hala; nu skola de lida vad de hava förskyllt. Han skall själv bryta ned deras altaren, förstöra deras stoder. |